Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Gene Wolfe
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Style== Wolfe's writing frequently relies on the first-person perspectives of [[unreliable narrator]]s. He said: "Real people really are unreliable narrators all the time, even if they try to be reliable narrators."<ref name="PersonInterview"/> The causes for the unreliability of his characters vary. Some are naive, as in ''Pandora by Holly Hollander'' or ''The Knight''; others are not particularly intelligent<ref>''Shadows of the New Sun'', p. 112 – "I wanted to present a protagonist who isn't very intelligent. Green isn't."</ref> (''There Are Doors''); Severian, from ''The Book of the New Sun'', tells his story from the perspective of his younger, ignorant self; and Latro of the ''Soldier'' series suffers from amnesia. Wolfe wrote in a letter, "My definition of a great story has nothing to do with 'a varied and interesting background.' It is: ''One that can be read with pleasure by a cultivated reader and reread with increasing pleasure.''"<ref>"From a Chain letter to George R. R. Martin and Greg Benford", July 10, 1982; as published in Gene Wolfe, ''Castle of Days'' (1992) [italics in source]</ref> In that spirit, Wolfe also left subtle hints and [[Lacuna (manuscripts)|lacunae]] that may never be explicitly referred to in the text. For example, a backyard full of [[morning glories]] is an intentional foreshadowing of events in ''Free Live Free'', but it is apparent only to a reader with a horticultural background, and a [[story within a story|story-within-the-story]] provides a clue to understanding ''Peace''. Wolfe's language can also be a subject of confusion for the new reader. In the appendix to ''The Shadow of the Torturer,'' he says: <blockquote>In rendering this book—originally composed in a tongue that has not achieved existence—into English, I might easily have saved myself a great deal of labor by having recourse to invented terms; in no case have I done so. Thus in many instances I have been forced to replace yet undiscovered concepts by their closest twentieth-century equivalents. Such words as ''peltast'', ''androgyn'', and ''exultant'' are substitutions of this kind, and are intended to be suggestive rather than definitive.<ref>{{cite book | last = Wolfe | first = Gene | title = Shadow & Claw | publisher = [[Tor Books]] | isbn = 978-0-312-89017-9 | page = [https://archive.org/details/shadowclaw0000wolf/page/211 211] | year = 1994 | url = https://archive.org/details/shadowclaw0000wolf/page/211 }}</ref></blockquote> This character of the fictional "translator" of his novel provides a certain insight into Wolfe's writing: all of his terms—''[[fuligin]]'', ''[[Wikt:carnifex|carnifex]]'', ''[[thaumaturge]]'', and so on—are real words.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Gene Wolfe
(section)
Add topic