Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Émile Nelligan
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==''Christ en Croix''== Je remarquais toujours ce grand Jésus de plâtre<br/> Dressé comme un pardon au seuil du vieux couvent,<br/> Échafaud solennel à geste noir, devant<br/> Lequel je me courbais, saintement idolâtre.<br/> <br/> Or, l'autre soir, à l'heure où le cri-cri folâtre,<br/> Par les prés assombris, le regard bleu rêvant,<br/> Récitant Eloa, les cheveux dans le vent,<br/> Comme il sied à l'Éphèbe esthétique et bellâtre,<br/> <br/> J'aperçus, adjoignant des débris de parois,<br/> Un gigantesque amas de lourde vieille croix<br/> Et de plâtre écroulé parmi les primevères;<br/> <br/> Et je restai là, morne, avec les yeux pensifs,<br/> Et j'entendais en moi des marteaux convulsifs<br/> Renfoncer les clous noirs des intimes Calvaires!<br/> <br/> Translation by Konrad Bongard ''The gypsum Jesus always stalled me in my steps<br/>Like a curse at the old convent door;<br/>Crouching meekly, I bend to exalt an idol<br/>Whose forgiveness I do not implore.'' ''Not long ago, at the crickets' hour, I roamed dim<br/>Meadows in a restful reverie<br/>Reciting 'Eloa', with my hair worn by the wind<br/>And no audience save for the trees.'' ''But now, as I lie with knees bent beneath Christ's scaffold,<br/>I see his crumbling mortar cross<br/>With its plaster buried in the roses, and am saddened -'' ''For if I listen close enough, I can almost hear<br/>The sound of coal-black nails being wrung in<br/>To his wrists, the savage piercing of Longinus' spear.''
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Émile Nelligan
(section)
Add topic