Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Lullaby
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
====[[Hungary|Hungarian]]==== The [[Hungarian language|Hungarian]] words for "lullaby" are {{Langx|hu|altat贸dal|links=no|lit=put-to-sleep song|label=none}}, {{Langx|hu|altat贸|links=no|lit=[something that] puts [someone] to sleep|label=none}}, and {{Langx|hu|b枚lcs艖dal|links=no|lit=cradle song|label=none}}. Another, now [[archaism|archaic]] and little-used word is {{Langx|hu|csucsujgat贸|links=no|lit=[something that] puts [someone] to sleep; nuzzling/cuddling [song]|label=none}}. In Hungary, lullabies did not develop into an independent genre, and most [[Folk music|folk]] lullabies are from before the [[Hungarian conquest of the Carpathian Basin]] ({{Langx|hu|honfoglal谩s|links=no|lit=conquest of the homeland|label=}}). Relatively little foreign impact can be seen in them, but many changes came from their use in schools. A discernable subtype are {{Langx|hu|M谩ria-茅nekek|links=no|lit=Mary songs|label=none}}, [[Christmas]] lullabies sung in the name of [[Mary, mother of Jesus]]. Most cradle-songs use {{Langx|hu|ringat贸szavak|links=no|lit=rocking words|label=none}} that are meaningless, archaic, or come from [[baby talk]], as well as many [[Term of endearment|terms of endearment]] such as {{Langx|hu|baba, bog谩rka, csibe, angyal, kedves, r贸zsabimb贸|links=no|lit=baby, beetle, chick, angel, dear, rosebud|label=none}}, some of which they share with [[love song]]s. They usually have only one [[Verse (poetry)|verse]] and short [[Line (poetry)|lines]].<ref name=":0">{{Cite book |url=https://mek.oszk.hu/02100/02115/html/1-960.html |title=Magyar N茅prajzi Lexikon |publisher=Akad茅miai Kiad贸 |year=1977 |isbn=978-9630512862 |editor-last=Ortutay |editor-first=Gyula |volume=1 |location=Budapest |language=hu |trans-title=Hungarian Ethnographic Dictionary |oclc=941974058|via=Magyar Elektronikus K枚nyvt谩r}}</ref> {| class="wikitable" |+Examples<ref>{{Cite book |url=https://mek.oszk.hu/06200/06234/html/ |title=Magyar N茅pdalok|publisher=Neumann Kht. |others=Songs collected and annotated by Imre Katona |year=2000 |isbn=978-9631504132 |editor-last=Ortutay |editor-first=Gyula |location=Budapest |language=hu |trans-title=Hungarian Folk Songs |chapter=B枚lcs艖dalok |trans-chapter=Cradle Songs |oclc=907499983 |author-link=Gyula Ortutay |access-date=2022-07-17 |chapter-url=https://mek.oszk.hu/06200/06234/html/nepdalok001002.html |via=Magyar Elektronikus K枚nyvt谩r}}</ref> !Hungarian lyrics !Literal English translation !Place of origin !Notes |- |<poem lang=hu>Aludj, baba, aludj谩l! Aranyosat 谩lmodj谩l: A ragyog贸 csillagokr贸l, Dun谩n ring贸 kis ladikr贸l. Aludj, baba, aludj谩l, T眉nd茅rekr艖l 谩lmodj谩l; Dun谩n ring贸 kis ladikban Vel眉k sz茅pen j谩tsz贸dj谩l!</poem> |<poem>Sleep, baby, sleep Have sweet dreams About the shining stars {{nowrap|About a small boat rocking on the [[Danube]].}} Sleep, baby, sleep Dream about [[Fairy|fairies]] In a small boatrocking on the Danube Play with them nicely.</poem> |valign=top|Dunasziget,<br />[[Gy艖r-Moson-Sopron County]] |valign=top|This lullaby showcases the trend of wishing or promising sweet dreams and/or good sleep to the child. Somewhat unusually, it has more than one verse.<ref name=":0" /> |- |<poem lang=hu>Csicsija, bab谩ja! {{nowrap|Nincs itthun{{Efn|Form of the word 'itthon' in the Central Transdanubian dialect of Hungarian.|group=note}} a mam谩ja:}} Elment a v谩s谩rba, Cukrot hoz a kos谩rba; Ha j贸 lesz az Annuska, Megkapja holnapra.</poem> |<poem>Shush, baby Her mum is not at home She has gone to the marketplace She will bring candy in the basket If little Annie will be good She will get it for tomorrow.</poem> |valign=top|S煤r, [[Kom谩rom-Esztergom County]] |valign=top|Here, the 'ringat贸sz贸', 'csicsija' is used to calm the infant. This song is an example of promising some reward if the child will sleep and behave well, also common in Hungarian lullabies.<ref name=":0" /> |- |<poem lang=hu>Tente, baba, tente, Elgy眉tt{{Efn|Pronunciation of 'elj枚tt' in the Pal贸c/Northeastern [[Hungarian dialects|dialect of Hungarian]].|group=note}} m谩r az este. Aludj, ing贸-bing贸 Piros r贸zsabimb贸!</poem> |<poem>Sleep, baby, sleep The evening has already come Sleep, swinging Red rosebud!</poem> |valign=top|[[J谩sz谩roksz谩ll谩s]],<br />[[J谩sz-Nagykun-Szolnok County]] |valign=top|Note the presence of another 'ringat贸sz贸', 'tente' and the term of endearment {{Langx|hu|r贸zsabimb贸|links=no|lit=rosebud|label=none}}. |- |<poem lang=hu>Tente, tente, kisbaba, Any谩dnak sok a d贸ga:{{Efn|Form of the word 'dolga' in the Pal贸c/Northeastern dialect of Hungarian.|group=note}} Mos, ruh谩t szappanoz; Egykett艖re kimossa, Gyorsan ki is vasalja, A k枚t茅lre akasztja. Mire felk茅l{{Efn|Archaic form of the word 'felkel'.|group=note}} a baba, Ki is legyen vasalva.</poem> |<poem>Sleep, sleep, little baby Your{{Efn|Hungarian folk lullabies always use the informal voice ('te'), which could only be literally translated into English with the archaic pronoun '[[thou]]'.|group=note}} mother has much to do She washes, she soaps clothes She will wash it in no time And also irons it quickly Hangs it on the rope So that by the time the baby wakes up It should also be ironed.</poem> |valign=top|[[Nagyrozv谩gy]],<br />{{nowrap|[[Borsod-Aba煤j-Zempl茅n County]]}} |valign=top|Apart from 'tente' being used here, too, this is an example of including lines on the troubles or works of parents, commonly found in Hungarian lullabies.<ref name=":0" /> |}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Lullaby
(section)
Add topic