Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
One Thousand and One Nights
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===In Arab culture=== There is little evidence that the ''Nights'' was particularly treasured in the Arab world. It is rarely mentioned in lists of popular literature and few pre-18th-century manuscripts of the collection exist.<ref>Reynolds p. 272</ref> Fiction had a low cultural status among Medieval Arabs compared with poetry, and the tales were dismissed as ''khurafa'' (improbable fantasies fit only for entertaining women and children). According to Robert Irwin, "Even today, with the exception of certain writers and academics, the ''Nights'' is regarded with disdain in the Arabic world. Its stories are regularly denounced as vulgar, improbable, childish and, above all, badly written".{{sfn|Irwin|2004|pp=81–82}} Nevertheless, the ''Nights'' have proved an inspiration to some modern Egyptian writers, such as [[Tawfiq al-Hakim]] (author of the [[Symbolism (arts)|Symbolist]] play ''Shahrazad'', 1934), [[Taha Hussein]] (''Scheherazade's Dreams'', 1943)<ref name="Encyclopaedia Iranica">{{cite web|url=http://www.iranicaonline.org/articles/alf-layla-wa-layla |title=Encyclopaedia Iranica |publisher=Iranicaonline.org |access-date=2013-10-18}}</ref> and [[Naguib Mahfouz]] (''[[Arabian Nights and Days]]'', 1979). [[Idries Shah]] finds the [[Abjad numerals|Abjad]] numerical equivalent of the Arabic title, ''alf layla wa layla'', in the Arabic phrase ''ʾumm al-qiṣṣa'', meaning 'mother of stories'. He goes on to state that many of the stories "are encoded [[Sufi]] [[teaching stories]], descriptions of psychological processes, or enciphered lore of one kind or another".<ref name="Sufis">{{cite book|last=Shah|first=Idries|title=The Sufis|publisher=Octagon Press|orig-date=1964|year=1977|location=London, UK|pages=174–175|isbn=0-86304-020-9}}</ref> On a more popular level, film and TV adaptations based on stories like Sinbad and Aladdin enjoyed long lasting popularity in Arabic speaking countries. {{Anchor|Possible early influence on European literature}}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
One Thousand and One Nights
(section)
Add topic