Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Korean language
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Vocabulary=== Some vocabulary is different between the North and the South: {| class="wikitable" |- ! colspan="4" |Word ! rowspan="2" |Meaning ! rowspan="2" |Remarks |- ! North word ! North pronun. ! South word ! South pronun. |- | {{lang|ko-KP|문화주택}} | munhwajutaek (munhwajut'aek) | {{lang|ko-KR|아파트}} | apateu (ap'at'ŭ) | Apartment | {{lang|ko-KP|아빠트}} (''appateu/appat'ŭ'') is also used in the North. |- | {{lang|ko-KP|조선어}} | joseoneo (chosŏnŏ) | {{lang|ko-KR|한국어}} | hangugeo (han'gugŏ) | Korean language | The Japanese pronunciation of 조선말 was used throughout Korea and Manchuria during Japanese imperial rule, but after liberation, the government in the South chose the name 대한민국 (''daehanminguk'') which was derived from the name immediately prior to Japanese imperial rule, and claimed by government-in-exile from 1919. The syllable 한 (''han'') was drawn from the same source as that name (in reference to the Han people). [[Names of Korea#20th century|Read more]]. {{lang|ko-KP|조선어}} (''joseoneo/chosŏnŏ'') is officially used in the North. |- | {{lang|ko-KP|곽밥}} | gwakbap (kwakpap) | {{lang|ko-KR|도시락}} | [[dosirak]] (tosirak) | lunch box | |- | {{lang|ko-KP|동무}} | dongmu (tongmu) | {{lang|ko-KR|친구}} | chingu (ch'in'gu) | Friend | {{lang|ko|동무}} was originally a non-ideological word for "friend" used all over the Korean peninsula, but North Koreans later adopted it as the equivalent of the Communist term of address "[[comrade]]". As a result, to South Koreans today the word has a heavy political tinge, and so they have shifted to using other words for friend like ''chingu'' ({{lang|ko|친구}}) or ''beot'' ({{lang|ko|벗}}). Today, ''beot'' ({{lang|ko|벗}}) is closer to a term used in literature, and ''chingu'' ({{lang|ko|친구}}) is the widest-used word for friend. Such changes were made after the Korean War and the ideological battle between the anti-Communist government in the South and North Korea's communism.<ref>{{cite news |url=https://www.nytimes.com/2006/08/30/world/asia/30iht-dialect.2644361.html |first=Sang-hun |last=Choe |author-link=Choe Sang-hun |title=Koreas: Divided by a common language |newspaper=[[The New York Times]] |date=2006-08-30 |access-date=2012-08-16 |archive-date=2 March 2017 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170302145757/http://www.nytimes.com/2006/08/30/world/asia/30iht-dialect.2644361.html |url-status=live }}</ref><ref>{{cite news |url=http://koreajoongangdaily.joinsmsn.com/news/article/article.aspx?aid=2881801|title=Beliefs that bind |work=[[Korea JoongAng Daily]]|date=2007-10-23|access-date=2012-08-16|archive-url=https://web.archive.org/web/20130501094647/http://koreajoongangdaily.joinsmsn.com/news/article/article.aspx?aid=2881801|archive-date=2013-05-01 |url-status=usurped}}</ref> |}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Korean language
(section)
Add topic