Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Interlingue
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Ease of learning == As an international auxiliary language, ease of learning through regular derivation and recognizable vocabulary was a key principle in Occidental's creation. ''Cosmoglotta'' often featured letters from new users and former users of other international languages (primarily Esperanto and Ido) attesting to the language's simplicity.<ref>{{Cite web|url=http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0g&datum=1937&page=23&size=45|title=Cosmoglotta A, 1937, p. 23|access-date=22 January 2019|archive-date=15 April 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210415030214/https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0g&datum=1937&page=23&size=45|url-status=live}}</ref> New users demonstrated their quick command of the language,<ref>{{Cite web|url=http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0m&datum=1938&size=45&page=69|title=Cosmoglotta B, 1938, p. 80|access-date=23 March 2019|archive-date=15 April 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210415020058/https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0m&datum=1938&size=45&page=69|url-status=live}}</ref><ref>{{Cite web|url=http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0m&datum=1936&page=38&size=45|title=Cosmoglotta B, 1936, p.38|access-date=26 February 2019|archive-date=15 April 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210415020032/https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0m&datum=1936&page=38&size=45|url-status=live}}</ref><ref>{{Cite web|url=http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0g&datum=1927&size=58&page=115|title=Cosmoglotta A, 1927, p.107|access-date=5 March 2019|archive-date=15 April 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210415025729/https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0g&datum=1927&size=58&page=115|url-status=live}}</ref> and experienced auxiliary language users shared their experiences. Because many users of the language had encountered it after first learning Esperanto, data on learnability of the language for those without experience in other international auxiliary languages is scarce. One experiment to ascertain learning time was carried out in the years 1956 to 1957 in a Swiss Catholic high school (gymnasium) in [[Disentis]] on the time required to learn the language. The experiment showed that the students participating in the study, who had previous experience with French, Latin, and Greek, mastered both written and spoken Interlingue after 30 hours of study.<ref>{{Cite web|url=http://interl.home.amu.edu.pl/interlingvistiko/Barandovska_Latinidaj_planlingvoj.pdf|title=Latinidaj planlingvoj (AIS-kurso, 1 studunuo)|last=Barandovská-Frank|first=Vĕra|website=Adam Mickiewicz University in Poznań|quote=En svisa katolika gimnazio en Disentis (Grizono) okazis en la jaroj 1956–1957 eksperimento pri lerntempo-longeco bezonata por Interlingue. La lernantoj, kiuj havis antaŭkonojn de la lingvoj franca, latina kaj greka, regis Interlingue skribe kaj parole post 30 instruhoroj.|access-date=22 January 2019|archive-date=23 January 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20190123010131/http://interl.home.amu.edu.pl/interlingvistiko/Barandovska_Latinidaj_planlingvoj.pdf|url-status=live}}</ref> <!-- Hiding this for the time being until rewritten to pertain to literature throughout the language's history - Mithridates == Literature == The main literary texts in Interlingue appeared in ''Cosmoglotta''. There were also some works, both original and translated, published in Interlingue. Other texts appeared in the magazine Helvetia but these were less common. ''Micri chrestomathie'' is an example of a translated work, featuring a compilation of texts by Jaroslav Podobský, H. Pášma and Jan Kajš published in 1933.<ref>{{Cite book|title=Micri Chrestomathie|oclc=997463987}}</ref> --> Some original texts published as separate books are: * {{lang|ie|Krasina, raconta del subterrania del Moravian carst}},<ref>{{Cite book|title=Krasina : Raconta del subterrania del Moravian Carst|oclc=493973352}}</ref> published in 1938 by Jan Amos Kajš. * {{lang|ie|Li astres del Verne}},<ref>{{Cite book|title=Li Astres del Verne : Poesie|oclc=494042722}}</ref> a collection of original poetry by Jaroslav Podobský, published both in 1935 and 1947.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Interlingue
(section)
Add topic