Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
In Search of Lost Time
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== English-language translations == The first six volumes were first translated into English by the Scotsman [[C. K. Scott Moncrieff]] under the title ''Remembrance of Things Past'', a phrase taken from [[Shakespeare]]'s [[Sonnet 30]]; this was the first translation of the ''Recherche'' into another language. The individual volumes were ''Swann's Way'', in two books (1922), ''Within a Budding Grove'', in two books (1924), ''The Guermantes Way'', in two books (1925), ''Cities of the Plain'', in two books (1927), ''The Captive'' (1929), and ''The Sweet Cheat Gone'' (1930). The final volume, ''Le Temps retrouvé'', was initially published in English in the UK as ''Time Regained'' (1931), translated by [[Stephen Hudson]] (a pseudonym of Sydney Schiff), and in the US as ''The Past Recaptured'' (1932) in a translation by Frederick Blossom. There were thus eleven books in the original English translation. Although cordial with Scott Moncrieff, Proust grudgingly remarked in a letter that ''Remembrance'' eliminated the correspondence between ''Temps perdu'' and ''Temps retrouvé'' (Painter, 352). [[Terence Kilmartin]] revised the Scott Moncrieff translation in 1981, using the new French edition of 1954. An additional revision by [[D. J. Enright]]—that is, a revision of a revision—was published by the [[Modern Library]] in 1992. It is based on the "La Pléiade" edition of the French text (1987–89), and rendered the title of the novel more literally as ''In Search of Lost Time''. It also includes an [[Index (publishing)|index]]/[[Concordance (publishing)|concordance]] to the novel compiled by Terence Kilmartin that was published in 1983 as the ''Reader's Guide to the Remembrance of Things Past''. The guide contains four indices: fictional characters from the novels; actual persons; places; and themes. In 1995, Penguin undertook a fresh translation based on the "La Pléiade" French text (published in 1987–89) of ''In Search of Lost Time'' by a team of seven different translators overseen by editor Christopher Prendergast. The six volumes were published in Britain under the [[Allen Lane]] imprint in 2002, each volume under the name of a separate translator, the first volume being American writer [[Lydia Davis]], and the others under English translators and one Australian, [[James Grieve (Australian translator)|James Grieve]]. The first four volumes were published in the US under the [[Viking Press|Viking]] imprint as hardcover editions in 2003–2004, while the entire set is available in paperback under the [[Penguin Classics]] imprint. Both the Modern Library and Penguin translations provide a detailed plot synopsis at the end of each volume. The last volume of the Modern Library edition, ''Time Regained'', also includes Kilmartin's "A Guide to Proust", a set of four indexes covering the (fictional) characters, (real) persons, places (both real and fictional), and themes in the novel. The Modern Library volumes include a handful of endnotes, and alternative versions of some of the novel's famous episodes. The Penguin volumes each provide an extensive set of brief, non-scholarly endnotes that help identify cultural references perhaps unfamiliar to contemporary English readers. Reviews that discuss the merits of both translations can be found online at the ''Observer'', the ''Telegraph'', ''The New York Review of Books'', ''The New York Times'', ''TempsPerdu.com'', and Reading Proust. From 2013 to 2025, [[Yale University Press]] published a new revision of Scott Moncrieff's translation, edited and annotated by William C. Carter, at the rate of one volume every two or three years, using Andreas Mayor's translation for the final volume. After a partial translation of the first volume in 2018, since 2023 Oxford University Press is publishing a new, complete translation, edited by Adam Watt.<ref>{{Cite web |last=Clifford |first=Becky |date=2023-09-14 |title=Translating Proust again |url=https://blog.oup.com/2023/09/translating-proust-again/ |access-date=2023-11-29 |website=OUPblog |language=en |archive-date=2023-12-07 |archive-url=https://web.archive.org/web/20231207231726/https://blog.oup.com/2023/09/translating-proust-again/ |url-status=live }}</ref> === Scott Moncrieff and subsequent revisions === *''Remembrance of Things Past'', translated by [[C. K. Scott Moncrieff]]. London: Chatto & Windus.<p><!-- -->Ten books: ''Swann's Way'', in two books (1922), ''Within a Budding Grove'', in two books (1924), ''The Guermantes Way'', in two books (1925), ''Cities of the Plain'', in two books (1927), ''The Captive'' (1929), and ''The Sweet Cheat Gone'' (1930).</p> *''Remembrance of Things Past'', translated by C. K. Scott Moncrieff and Terence Kilmartin, with Andreas Mayor (''Time Regained''). New York: Random House, 1981 (3 vols). {{ISBN|0-394-71243-9}}<p><!-- -->Three books: Vol. 1: ''Swann's Way; Within a Budding Grove—''Vol. 2: ''The Guermantes Way; Cities of the Plain—''Vol. 3: ''The Captive; The Fugitive; Time Regained''</p> *''In Search of Lost Time'', translated by C. K. Scott Moncrieff and Terence Kilmartin, with Andreas Mayor (''Time Regained''). Revised by D.J. Enright. London: Chatto and Windus, New York: The Modern Library, 1992. Based on the French "La Pléiade" edition (1987–89). {{ISBN|0-8129-6964-2}}<p><!-- -->Six books: ''Swann's Way—Within a Budding Grove—The Guermantes Way—Sodom and Gomorrah—The Captive''; ''The Fugitive—Time Regained''.</p> *''In Search of Lost Time'', translated by C. K. Scott Moncrieff, with Andreas Mayor (''Time Regained''), edited and annotated by William C. Carter (New Haven: Yale University Press, 2013, 2015, 2018, 2021, 2023, 2025).<p><!-- -->Six books: ''Swann's Way'' {{ISBN|978-0300185430}}; ''In the Shadow of Young Girls in Flower'' {{ISBN|978-0300185423}}; ''The Guermantes Way'' {{ISBN|978-0300186192}}; ''Sodom and Gomorrah'' {{ISBN|978-0300186208}}; ''The Captive and The Fugitive'' {{ISBN|978-0300186215}}; ''Time Regained'' {{ISBN|978-0300186222}}</p> === Penguin Proust === * ''In Search of Lost Time'' (General Editor: Christopher Prendergast), translated by Lydia Davis, James Grieve, Mark Treharne, John Sturrock, Carol Clark, Peter Collier, & Ian Patterson. London: Allen Lane, 2002 (6 vols). Based on the French "La Pléiade" edition (1987–89), except ''The Fugitive'', which is based on the 1954 definitive French edition. The first four volumes have been published in New York by Viking, 2003–04.<p><!-- -->Six books: ''The Way by Swann's'' (in the U.S., ''Swann's Way'') {{ISBN|0-14-243796-4}}; ''In the Shadow of Young Girls in Flower'' {{ISBN|0-14-303907-5}}; ''The Guermantes Way'' {{ISBN|0-14-303922-9}}; ''Sodom and Gomorrah'' {{ISBN|0-14-303931-8}}; ''The Prisoner''; and ''The Fugitive – Finding Time Again''.</p> === Oxford Proust === * ''The Swann Way'' by [[Brian Nelson (literature professor)|Brian Nelson]] (Oxford, 2023) * ''In the Shadow of Girls in Blossom'' by [[Charlotte Mandell]] (Oxford, 2025)<ref>[https://web.archive.org/web/20240121025417/https://www.charlottemandell.com/bibliography/ "Charlotte Mandell: Bibliography"]. Archived from [https://www.charlottemandell.com/bibliography/ the original] on 2024-01-21. Retrieved 2024-08-18.</ref> * ''The Guermantes Way'' by [[Peter Bush (translator)|Peter Bush]] (Oxford, 2026) === Individual translators === ====Partial==== *''Swann in Love'' by [[Brian Nelson (literature professor)|Brian Nelson]] (Oxford, 2018) *''Swann in Love'' by Lucy Raitz (Pushkin, 2022) ==== Volume 1 ==== *''A Search for Lost Time: Swann's Way'' by [[James Grieve (Australian translator)|James Grieve]] (Australian National University, 1982) *''Swann's Way'' by [[Richard Howard]] (Macmillan, 1992) *''The Way by Swann's'' (UK) / ''Swann's Way'' (US) by [[Lydia Davis]] (Allen Lane, 2002) *''The Swann Way'' by Brian Nelson (Oxford, 2023) ==== Volume 2 ==== *''In the Shadow of Young Girls in Flower'' by [[James Grieve (Australian translator)|James Grieve]] (Allen Lane, 2002) *''In the Shadow of Girls in Blossom'' by [[Charlotte Mandell]] (Oxford, 2025) ==== Volume 3 ==== *''The Guermantes Way'' by Mark Treharne (Allen Lane, 2002) *`''The Guermantes Way'' by Peter Bush (Oxford, 2026) - forthcoming ==== Volume 4 ==== *''Sodom and Gomorrah'' by John Sturrock (Allen Lane, 2002) ==== Volume 5 ==== *''The Captive'' by Carol Clark (Allen Lane, 2002) ==== Volume 6 ==== *''Albertine Gone'' by [[Terence Kilmartin]] (Chatto & Windus, 1989) *''The Fugitive'' by Peter Collier (Allen Lane, 2002) ==== Volume 7 ==== *''Time Regained'' by [[Stephen Hudson]] (Sydney Schiff) (Chatto & Windus, 1931) *''The Past Recaptured'' by Frederick Blossom (Random House, 1932) *''The Past Recaptured'' by Andreas Mayor (Random House, 1970) *''Finding Time Again'' by Ian Patterson (Allen Lane, 2002) *''Time Regained'' by David Whiting (Naxos AudioBooks, 2012)
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
In Search of Lost Time
(section)
Add topic