Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Giacomo Leopardi
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
====''Canto notturno di un pastore errante dell'Asia''==== Around the end of 1829 or the first months of 1830, Leopardi composed the ''Canto notturno di un pastore errante dell'Asia'' ("Night-time chant of a wandering Asian sheep-herder"). In writing this piece, Leopardi drew inspiration from the reading of ''Voyage d'Orenbourg à Boukhara fait en 1820'', by the Russian baron [[Meyendorff]], in which the baron tells of how certain sheep-herders of central Asia belonging to the [[Kyrgyz people|Kirghiz]] population practised a sort of ritual chant consisting of long and sweet strophes directed at the full moon. The canto, which is divided into five strophes of equal length, takes the form of a dialogue between a sheepherder and the moon. The canto begins with the words "''Che fai tu Luna in ciel? Dimmi, che fai, / silenziosa Luna?''" ("What do you do Moon in the sky? Tell me, what do you do, / silent Moon?"). Throughout the entire poem, in fact, the moon remains silent, and the dialogue is transformed therefore into a long and urgent existential monologue of the sheep-herder, in desperate search of explanations to provide a sense to the pointlessness of existence. The two characters are immersed in an indeterminate space and time, accentuating the universal and symbolic nature of their encounter: the sheep-herder represents the human species as a whole and his doubts are not contingent—that is, anchored to a here and now—but are rather characteristic of man at all times; the moon, on the other hand, represents Nature, the "beautiful and terrible"<ref>Giacomo Leopardi, ''Operette morali'', "Dialogo della Natura e di un Islandese".</ref> force that fascinates and, at the same time, terrifies the poet. The sheepherder, a man of humble condition, directs his words to the moon in a polite but insistent tone, seething with melancholy. It is precisely the absence of response on the part of the celestial orb which provokes him to continue to investigate, ever more profoundly, into the role of the moon, and therefore into that of humanity, with respect to life and the world, defining ever more sharply the "arid truth" so dear to the poetry of Leopardi. In the first strophe, in fact, the sheep-herder, even while defining the moon as silent, actually expects a response from it and discovers many analogies between his own condition and that of the moon: both of them arise in the morning, follow their always self-identical paths and finally stop to rest. The life of the moon, as much as that of the sheep-herder, seems completely senseless. There appears, however, in the middle of this strophe, a very important distinction: the course of human life is finite and its passage, similar to that of a "vecchierel bianco" (Petrarch, ''Canzoniere'', XVI), terminates tragically in the "horrid abyss" of death. Such a condition, which is defined in the second strophe as a condition of profound suffering ("se la vita è sventura, perché da noi si dura?") is extremely different from that of the Moon, which seems instead to be eternal, "virgin", and "intact". In the third strophe, the sheep-herder turns again to the moon with renewed vigour and hope, believing that the orb, precisely because of this privileged extra-worldly condition, can provide him with the answers to his most urgent questions: what is life? What could possibly be its purpose since it is necessarily finite? What is the first cause of all being? But the moon, as the sheep-herder learns quickly, cannot provide the answers to these questions even if it knew them, since such is nature: distant, incomprehensible, mute if not indifferent to the concerns of man. The sheepherder's search for sense and happiness continues all the way to the final two strophes. In the fourth, the sheep-herder turns to his flock, observing how the lack of self-awareness that each sheep has allows it to live out, in apparent tranquillity, its brief existence, without suffering or boredom. But this idea is ultimately rejected by the sheep-herder himself in the final strophe, in which he admits that, probably, in whatever form life is born and manifests itself, whether moon, sheep or man, whatever it is capable of doing, life is equally bleak and tragic. In this period, Leopardi's relations with his family are reduced to a minimum and he is constrained to maintain himself on his own financially. In 1830, after sixteen months of "notte orribile" (awful night), he accepted a generous offer from his Tuscan friends, which enabled him to leave Recanati.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Giacomo Leopardi
(section)
Add topic