Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Mahabharata
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Regional versions === Many regional versions of the work developed over time, mostly differing only in minor details, or with verses or subsidiary stories being added. These include the [[Tamil culture|Tamil]] street theatre, [[terukkuttu]] and [[kattaikkuttu]], the plays of which use themes from the Tamil language versions of ''Mahābhārata'', focusing on [[Draupadi]].<ref>{{Cite book| last = Srinivas| first = Smriti| title = Landscapes of Urban Memory| publisher = Orient Longman| orig-year = 2001| year = 2004| isbn = 978-81-250-2254-1| oclc = 46353272| page = 23}}</ref> [[File: Wayang Wong Bharata Pandawa.jpg|thumb|The [[Pandava]]s and [[Krishna]] in an act of the Javanese ''[[wayang wong]]'' performance]] Outside the Indian subcontinent, in [[Indonesia]], a version was developed in ancient [[Java]] as [[Kakawin Bhāratayuddha]] in the 11th century under the patronage of King [[Dharmawangsa]] (990–1016)<ref>{{cite book| title=The Javanization of the Mahābhārata, Chapter 15. Indic Transformation: The Sanskritization of Jawa and the Javanization of the Bharata| year=2006| publisher=ANU Press| doi=10.22459/A.09.2006| isbn=9780731521326| url=http://press.anu.edu.au/austronesians/austronesians/mobile_devices/ch15s07.html| editor-last1=Bellwood| editor-last2=Fox| editor-last3=Tryon| editor-first1=Peter| editor-first2=James J.| editor-first3=Darrell| doi-access=free| access-date=6 October 2014| archive-date=11 November 2014| archive-url=https://web.archive.org/web/20141111122107/http://press.anu.edu.au/austronesians/austronesians/mobile_devices/ch15s07.html| url-status=live}}</ref> and later it spread to the neighboring island of [[Bali]], which remains a Hindu majority island today. It has become the fertile source for Javanese literature, dance drama ([[wayang wong]]), and [[wayang]] shadow puppet performances. This Javanese version of the ''Mahābhārata'' differs slightly from the original Indian version.{{refn|group=note|For example, [[Draupadi]] is only wed to [[Yudhishthira]], not to all the Pandava brothers; this might demonstrate ancient Javanese opposition to [[polyandry]]. {{citation needed|date=March 2016}} The author later added some female characters to be wed to the Pandavas, for example, Arjuna is described as having many wives and consorts next to [[Subhadra]]. Another difference is that [[Shikhandi]]ni does not change her sex and remains a woman, to be wed to [[Arjuna]], and takes the role of a warrior princess during the war. {{citation needed|date=March 2016}} Another twist is that [[Gandhari (character)|Gandhari]] is described as an antagonistic character who hates the Pandavas: her hate is out of jealousy because, during Gandhari's [[swayamvara]], she was in love with Pandu but was later wed to his blind elder brother instead, whom she did not love, so she blindfolded herself as a protest.{{citation needed|date=March 2016}}}} Another notable difference is the inclusion of the [[Punakawan]]s, the clown servants of the main figures in the storyline. These [[Semar]], [[Petruk]], Gareng, and Bagong, who are much-loved by Indonesian audiences. {{citation needed|date=March 2016}} There are also some spin-off episodes developed in ancient Java, such as [[Arjunawiwaha]] composed in the 11th century. A [[Kawi language|Kawi]] version of the ''Mahabharata'', of which eight of the eighteen ''parvas'' survive, is found on the Indonesian island of [[Bali]]. It has been translated into English by Dr. [[I. Gusti Putu Phalgunadi]].<ref>{{Cite web|url=https://www.abebooks.com/first-edition/Indonesian-Ramayana-Uttarakanda-Gusti-Putu-Phalgunadi/3848278350/bd|title=Indonesian Ramayana: The Uttarakanda by Dr. I Gusti Putu Phalgunadi: Sundeep Prakashan, New Delhi 9788175740532 Hardcover, First edition.|website=abebooks.com|access-date=2018-11-27|archive-date=4 August 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20200804000559/https://www.abebooks.com/first-edition/Indonesian-Ramayana-Uttarakanda-Gusti-Putu-Phalgunadi/3848278350/bd|url-status=live}}</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Mahabharata
(section)
Add topic