Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Luis Cernuda
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Translations== During the writing of ''Invocaciones'', he met the German philosopher and linguist [[Jean Gebser|Hans Gebser]], who was living and working in Madrid in the Ministry of Education. This was at a time when Cernuda was beginning to become enthused by the poetry of [[Hölderlin]] and, with Gebser's help he began to translate selected poems. These appeared in ''Cruz y Raya'' in early 1936.<ref name="Cernuda641" /> Because his knowledge of German was rudimentary, he made an error in translating the final line of one of the poems. A second edition was published in Mexico in 1942 but, since Bergamín did not advise him of this and Cernuda himself was living in Scotland at the time, he was unable to correct this and other infelicities. Gebser himself, together with Roy Hewin Winstone, was compiling an anthology of contemporary Spanish poetry translated into German and Cernuda tried to get him to exclude any poems by Guillén, Salinas or Dámaso Alonso, on the basis that they were teachers rather than poets. He only succeeded in getting Alonso excluded and the anthology was published in Berlin in 1936.<ref name="Taravillo1313">Taravillo: Luis Cernuda anos espanoles p 313</ref> In addition, he translated a set of 6 poems by Eluard, published in ''Litoral'' in 1929. In 1938, with the collaboration of Stanley Richardson, he translated 2 sonnets by Wordsworth which were published in ''Hora de España''. He also translated poems by Blake, Yeats and Keats, which were published in ''Romance'' in 1940. Three poems by Yeats, Browning and Marvell were included in the first volume of ''Poesía y literatura''.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Luis Cernuda
(section)
Add topic