Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Odyssey
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== English translations === {{main|English translations of Homer}} {{see also|Odyssey (George Chapman translation)|Odyssey (Alexander Pope translation)|Odyssey (Emily Wilson translation)}} [[George Chapman]]'s [[Odyssey (George Chapman translation)|English translations of the ''Odyssey'']] and the ''Iliad'', published together in 1616 but serialised earlier, were the first to enjoy widespread success. The texts had been published in translation before, with some translated not from the original Greek.{{Sfn|Fay|1952|p=104}}<ref>{{Cite journal |last1=Myrsiades |first1=Kostas |last2=Pinsker |first2=Sanford |date=1976 |title=A Bibliographical Guide to Teaching the Homeric Epics in College Courses |url=https://www.jstor.org/stable/25111144 |url-status=live |journal=College Literature |volume=3 |issue=3 |pages=237β259 |issn=0093-3139 |jstor=25111144 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221231005736/https://www.jstor.org/stable/25111144 |archive-date=31 December 2022 |access-date=31 December 2022}}</ref> Chapman worked on these for a large part of his life.<ref>{{Cite journal |last=Brammall |first=Sheldon |date=1 July 2018 |title=George Chapman: Homer's Iliad, edited by Robert S. Miola; Homer's Odyssey, edited by Gordon Kendal |url=https://www.euppublishing.com/doi/abs/10.3366/tal.2018.0339 |url-status=live |journal=Translation and Literature |volume=27 |issue=2 |pages=223β231 |doi=10.3366/tal.2018.0339 |issn=0968-1361 |s2cid=165293864 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221231123237/https://www.euppublishing.com/doi/abs/10.3366/tal.2018.0339 |archive-date=31 December 2022 |access-date=31 December 2022}}</ref> In 1581, Arthur Hall translated the first 10 books of the ''Iliad'' from a French version.<ref>{{Cite book |last=Marlborough.) |first=George Spencer Churchill (Duke of |url=https://books.google.com/books?id=ZIO3q3xx7n8C&dq=Arthur+Hall+odyssey&pg=RA3-PA11 |title=Bibliotheca Blandfordiensis. [A Catalogue.] 9 Fasc. (Catalogus Librorum Qui Bibliothecae Blandfordiensis Nuper Additi Sunt. 1814.). |date=1814 |pages=11 |language=en |access-date=30 January 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230813013148/https://books.google.com/books?id=ZIO3q3xx7n8C&dq=Arthur+Hall+odyssey&pg=RA3-PA11 |archive-date=13 August 2023 |url-status=live}}</ref> Chapman's translations persisted in popularity, and are often remembered today through [[John Keats]]' sonnet "[[On First Looking into Chapman's Homer]]" (1816).<ref>{{Cite book |last1=Grafton |first1=Anthony |url=https://books.google.com/books?id=LbqF8z2bq3sC |title=The Classical Tradition |last2=Most |first2=Glenn W. |last3=Settis |first3=Salvatore |date=25 October 2010 |publisher=Harvard University Press |isbn=978-0-674-03572-0 |pages=331 |language=en}}</ref> Years after completing his translation of the ''Iliad'', [[Alexander Pope]] began to translate the ''Odyssey'' because of his financial situation. His second translation was not received as favourably as the first.<ref>{{Cite book |last=Baines |first=Paul |url=https://www.worldcat.org/oclc/48139753 |title=The Complete Critical Guide to Alexander Pope |publisher=Routledge |year=2000 |isbn=0-203-16993-X |location=London |pages=25 |oclc=48139753 |access-date=31 December 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220524071911/http://www.worldcat.org/oclc/48139753 |archive-date=24 May 2022 |url-status=live}}</ref> [[Emily Wilson (classicist)|Emily Wilson]], a professor of [[Classics|classical studies]] at the [[University of Pennsylvania]], notes that as late as the first decade of the 21st century, almost all of the most prominent translators of Greek and Roman literature had been men.<ref name="Wilson2017">{{Cite news |last=Wilson |first=Emily |date=7 July 2017 |title=Found in Translation: How Women are Making the Classics Their Own |url=https://www.theguardian.com/books/2017/jul/07/women-classics-translation-female-scholars-translators |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20200729234906/https://www.theguardian.com/books/2017/jul/07/women-classics-translation-female-scholars-translators |archive-date=29 July 2020 |work=[[The Guardian]] |issn=0261-3077}}</ref> She calls her experience of producing [[The Odyssey (Emily Wilson translation)|her translation]] one of "intimate alienation".<ref name="Wilson2017" /> Wilson writes that this has affected the popular conception of characters and events of the ''Odyssey,''{{sfn|Wilson|2018|p=86}} inflecting the story with connotations not present in the original text: "For instance, in the scene where Telemachus oversees the hanging of the slaves who have been sleeping with the suitors, most translations introduce derogatory language ('sluts' or 'whores'){{nbsp}}... The original Greek does not label these slaves with derogatory language."{{sfn|Wilson|2018|p=86}} In the original Greek, the word used is ''hai'', the feminine article, equivalent to "those female people".<ref>{{Cite magazine |last=Wilson |first=Emily |date=8 December 2017 |title=A Translator's Reckoning With the Women of The Odyssey |url=https://www.newyorker.com/books/page-turner/a-translators-reckoning-with-the-women-of-the-odyssey |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20200806144049/https://www.newyorker.com/books/page-turner/a-translators-reckoning-with-the-women-of-the-odyssey |archive-date=6 August 2020 |access-date=29 July 2022 |magazine=[[The New Yorker]]}}</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Odyssey
(section)
Add topic