Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
God Save the King
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Canada=== {{Further|Canadian royal symbols#Verbal and musical symbols|Canadian patriotic music}} [[File:O Canada and God Save the King instrumental 1927.ogg|thumb|right|Percival Price performs "[[O Canada]]" and "God Save the King" on the [[Peace Tower]] [[Carillon]], 1927]] By [[Convention (norm)|convention]],<ref name=DCH>{{cite web| url=http://www.pch.gc.ca/pgm/ceem-cced/symbl/godsave-eng.cfm| last=Department of Canadian Heritage| author-link=Department of Canadian Heritage| title=Ceremonial and Canadian Symbols Promotion > Royal anthem "God Save the Queen"| publisher=Queen's Printer for Canada| access-date=25 June 2010| archive-url=https://web.archive.org/web/20100504164202/http://www.pch.gc.ca/pgm/ceem-cced/symbl/godsave-eng.cfm| archive-date=4 May 2010| url-status=dead}}</ref> "God Save the King" ({{langx|fr|link=no|Dieu Sauve le Roi}}, {{lang|fr|Dieu Sauve la Reine}} when a Queen) is the royal anthem of Canada.<ref>{{Citation |last=MacLeod |first=Kevin S. |author-link=Kevin S. MacLeod |title=A Crown of Maples |place=Ottawa |publisher=Queen's Printer for Canada |year=2008 |edition=1 |page=54, I |url=http://www.pch.gc.ca/pgm/ceem-cced/fr-rf/crnCdn/crn_mpls-eng.pdf |isbn=978-0-662-46012-1 |access-date=21 June 2009 |archive-date=27 March 2009 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090327083452/http://www.pch.gc.ca/pgm/ceem-cced/fr-rf/crnCdn/crn_mpls-eng.pdf |url-status=dead }}</ref><ref name=CE>{{Cite encyclopedia|last=Kallmann|first=Helmut|author-link=Helmut Kallmann|encyclopedia=[[The Canadian Encyclopedia]]|title=National and royal anthems| editor-last=Marsh| editor-first=James Harley|editor-link=James Harley Marsh| place=Toronto| publisher=Historica Foundation of Canada| url=http://thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=U1ARTU0002533| access-date=25 June 2010| url-status=dead| archive-url=https://web.archive.org/web/20111010193142/http://thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=U1ARTU0002533 | archive-date=10 October 2011 }}</ref><ref>{{cite web| url=http://lt.gov.ns.ca/en/royal-salute.aspx| last=Office of the Lieutenant Governor of Nova Scotia| author-link=Lieutenant Governor of Nova Scotia| title=History of the Lieutenant Governor > Royal Salute > Royal Salute (Formerly known as the Vice-Regal Salute)| publisher=Queen's Printer for Nova Scotia| access-date=25 June 2010| url-status=dead| archive-url=https://web.archive.org/web/20100430134828/http://lt.gov.ns.ca/en/royal-salute.aspx| archive-date=30 April 2010}}</ref><ref>{{Cite encyclopedia| encyclopedia=[[Encyclopædia Britannica]]| title=O Canada| editor-last=Hoiberg| editor-first=Dale| editor-link=Dale Hoiberg| url=https://www.britannica.com/EBchecked/topic/423313/O-Canada| access-date=25 June 2010| archive-date=17 January 2011| archive-url=https://web.archive.org/web/20110117114620/https://www.britannica.com/EBchecked/topic/423313/O-Canada| url-status=live}}</ref><ref>{{Cite book| last=Citizenship and Immigration Canada| author-link=Citizenship and Immigration Canada| title=Discover Canada| place=Ottawa| publisher=Queen's Printer for Canada| year=2009| page=2| url=http://www.cic.gc.ca/english/pdf/pub/discover.pdf |archive-url=https://web.archive.org/web/20091122160954/http://www.cic.gc.ca/english/pdf/pub/discover.pdf |archive-date=22 November 2009 |url-status=live| isbn=978-1-100-12739-2| access-date=16 January 2011}}</ref> It is sometimes played or sung together with the [[national anthem]], "[[O Canada]]", at private and public events organised by groups such as the [[Government of Canada]], the [[Royal Canadian Legion]], police services, and loyal groups.<ref>{{citation| title=Alberta Police and Peace Officers' Memorial Day 2009 Order of Service| publisher=Queen's Printer for Alberta| date=27 September 2009}}</ref><ref>{{cite web| url=http://www.pch.gc.ca/pgm/ceem-cced/symbl/df1-eng.cfm| last=Department of Canadian Heritage| author-link=Department of Canadian Heritage| title=Ceremonial and Canadian Symbols Promotion > The National Flag of Canada| publisher=Queen's Printer for Canada| access-date=5 July 2010| archive-date=20 December 2008| archive-url=https://web.archive.org/web/20081220110103/http://www.pch.gc.ca/pgm/ceem-cced/symbl/df1-eng.cfm| url-status=dead}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.legion.ca/Home/Remday_e.cfm| last=Royal Canadian Legion Dominion Command| title=National Remembrance Day Ceremony| date=4 November 2009| publisher=Royal Canadian Legion| access-date=5 July 2010| url-status=dead| archive-url=https://web.archive.org/web/20100312022146/http://legion.ca/Home/Remday_e.cfm | archive-date=12 March 2010 }}</ref><ref>{{cite web| url=http://www.vac-acc.gc.ca/remembers/sub.cfm?source=partner/2009-1/nova-scotia| archive-url=https://archive.today/20130419054436/http://www.vac-acc.gc.ca/remembers/sub.cfm?source=partner/2009-1/nova-scotia| url-status=dead| archive-date=19 April 2013| last=Department of Veterans Affairs| author-link=Veterans Affairs Canada| title=Canada Remembers > Partnering Opportunities > Community Engagement Partnership Fund > Nova Scotia > Community Engagement Partnership Fund: Nova Scotia| publisher=Queen's Printer for Canada| access-date=5 July 2010}}</ref><ref>{{citation| url=http://www.bccns.com/assets/pdfs/william_hall_stamp.pdf| title=Remembrance Day| date=11 November 2009| publisher=Vancouver Board of Parks and Recreation| access-date=5 July 2010| url-status=dead| archive-url=https://web.archive.org/web/20110707215802/http://www.bccns.com/assets/pdfs/william_hall_stamp.pdf| archive-date=7 July 2011}}</ref> The governor general and provincial lieutenant governors are accorded the "Viceregal Salute", comprising the first three lines of "God Save the King", followed by the first and last lines of "O Canada".<ref>{{cite web| url=http://canada.pch.gc.ca/eng/1452187404946| title=Honours and Salutes| publisher=Queen's Printer for Canada| access-date=4 March 2017| archive-url=https://web.archive.org/web/20170305120159/http://canada.pch.gc.ca/eng/1452187404946| archive-date=5 March 2017| url-status=dead}}</ref> "God Save the King" has been sung in Canada since the late 1700s and by the mid 20th century was, along with "O Canada", one of the country's two {{lang|la|de facto}} national anthems, the first and last verses of the standard British version being used.<ref name=QHE>{{Cite book| last=Bélanger| first=Claude| contribution=The Quebec History Encyclopedia| title=National Anthem of Canada| editor-last=Marianopolis College| place=Montreal| publisher=Marianopolis College| url=http://faculty.marianopolis.edu/c.belanger/quebechistory/encyclopedia/Anthem.htm| access-date=5 July 2010| archive-date=19 September 2013| archive-url=https://web.archive.org/web/20130919114337/http://faculty.marianopolis.edu/c.belanger/quebechistory/encyclopedia/Anthem.htm| url-status=live}}</ref> By-laws and practices governing the use of either song during public events in municipalities varied; in Toronto, "God Save the King" was employed, while in [[Montreal]] it was "O Canada". Prime Minister [[Lester B. Pearson]] in 1964 said one song would have to be chosen as the country's national anthem and, three years later, he advised [[Governor General of Canada|Governor General]] [[Georges Vanier]] to appoint the Special Joint Committee of the [[Senate of Canada|Senate]] and [[House of Commons of Canada|House of Commons]] on the National and Royal Anthems. Within two months, on 12 April 1967, the committee presented its conclusion that "God Save the Queen" (as this was during the reign of Queen [[Elizabeth II]]), whose music and lyrics were found to be in the [[public domain]],<ref name=DCHOCanada>{{cite web| url=http://www.pch.gc.ca/pgm/ceem-cced/symbl/anthem-eng.cfm| last=Department of Canadian Heritage| author-link=Department of Canadian Heritage| title=National Anthem: O Canada > Parliamentary Action| publisher=Queen's Printer for Canada| access-date=29 June 2010| archive-date=15 May 2011| archive-url=https://web.archive.org/web/20110515113519/http://www.pch.gc.ca/pgm/ceem-cced/symbl/anthem-eng.cfm| url-status=dead}}</ref> should be designated as the royal anthem of Canada and "O Canada" as the national anthem, one verse from each, in [[Official bilingualism in Canada|both official languages]], to be adopted by parliament. The group was then charged with establishing official lyrics for each song; for "God Save the Queen", the English words were those inherited from the United Kingdom and the French words were taken from those that had been adopted in 1952 for the [[coronation of Elizabeth II]].<ref name=CE /> When the bill pronouncing "O Canada" as the national anthem was put through parliament, the joint committee's earlier recommendations regarding "God Save the Queen" were not included.<ref name=DCHOCanada /> The [[Department of National Defence (Canada)|Department of National Defence]] and the [[Canadian Forces]] regulates that "God Save the King" be played as a salute to [[Monarchy of Canada|the monarch of Canada]] and other members of the [[Monarchy of Canada#Royal family and house|Canadian royal family]],<ref name=DND>{{Citation|last=Department of National Defence |author-link=Department of National Defence (Canada) |title=The Honours, Flags and Heritage Structure of the Canadian Forces |page=503 |place=Ottawa |publisher=Queen's Printer for Canada |date=1 April 1999 |url=http://www.saskd.ca/heritage.pdf |id=A-AD-200-000/AG-000 |access-date=30 October 2009 |ref=CITEREF_Department_of_National_Defence_1999 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20090325162006/http://www.saskd.ca/heritage.pdf |archive-date=25 March 2009}}</ref> though it may also be used as a hymn or prayer. The words are not to be sung when the song is played as a military royal salute and is abbreviated to the first three lines, while arms are being presented.<ref name=DND /> Elizabeth II stipulated that the arrangement in G major by Lieutenant Colonel Basil H. Brown be used in Canada. The authorised version to be played by [[pipe band]]s is ''Mallorca''.<ref name=DND /> ====Lyrics in Canada==== "God Save the King" has been translated into French,<ref>{{Cite web |url=https://www.canada.ca/fr/patrimoine-canadien/services/symboles-titres-royaux/hymne-royal.html |title=Hymne royal " Dieu protège le Roi " on Canadian Heritage site |date=11 August 2017 |language=fr |access-date=9 September 2022 |archive-date=8 September 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220908194553/https://www.canada.ca/fr/patrimoine-canadien/services/symboles-titres-royaux/hymne-royal.html |url-status=live }}</ref> but this translation does not fit the music and cannot be sung. Nevertheless, this translation has been adapted into a bilingual version that can be sung when the monarch is male, and has been sung during public ceremonies, such as the National [[Remembrance Day]] Ceremony at the [[National War Memorial (Canada)|National War Memorial]] in [[Ottawa]]:<ref>{{Cite web |url=https://www.youtube.com/watch?v=3LHreZKKI4k&t=35s |title=God Save the King (2022 bilingual version) |website=[[YouTube]] |agency=Cable Public Affairs Channel |date=12 November 2022 |language=en,fr |access-date=27 December 2022 |time=2:14}}</ref> {{poemquote|{{lang|fr|i=unset|Dieu sauve notre Roi, Notre gracieux Roi, Vive le Roi!}} Send him victorious, Happy and glorious; Long to reign over us, God save the King!}} A special singable one-verse adaptation<ref>{{cite web |url=https://www.canada.ca/fr/immigration-refugies-citoyennete/organisation/publications-guides/decouvrir-canada/lisez-ligne/symboles-canadiens.html |title=Découvrir le Canada – Les symboles canadiens|website=Canada.ca |date=11 October 2017 |access-date=19 November 2022 }}</ref> is used when a singable French version is required, such as when royalty is present at an official occasion: {{lang|fr|i=unset|{{poemquote|Dieu sauve notre Roi<!--notre Reine-->! Notre gracieux Roi! Vive le Roi<!--le Reine-->! Rends-lui victorieux, Heureux et glorieux, Que soit long son règne sur nous, Vive le Roi<!--le Reine-->!}}}} There is a special Canadian verse in English which was once commonly sung in addition to the two standing verses:<ref name=QHE /> {{poemquote|Our loved Dominion bless With peace and happiness From shore to shore; And let our Empire be Loyal, united, free, True to herself and Thee For evermore.}}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
God Save the King
(section)
Add topic