Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Tino rangatiratanga
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Origins and etymology == [[File:He Wakaputanga (Whakaputanga) o te Rangatiratanga o Nu Tireni - The Declaration of Independence of the United Tribes of New Zealand pg1.jpg|thumb|The Declaration of Independence of the United Tribes of New Zealand, made to the British Resident in New Zealand on 28 October 1835. The phrase ''tino rangatiratanga'' can be seen in the first line of section one.]] A {{Lang|Mi|[[rangatira]]}} is a chief, the nominalising suffix {{Lang|Mi|-tanga}} makes the word an abstract noun referring to the quality or attributes of chieftainship. The word is also translated as 'chiefly autonomy', or 'kingdom', referencing the 'chiefly authority' and domain of the chief.<ref>{{Cite web |last= |title=rangatiratanga |url=https://maoridictionary.co.nz/search?&keywords=rangatiratanga |access-date=2022-09-25 |website=Te Aka Māori Dictionary |language=en}}</ref> {{Lang|Mi|Tino}} is used as an intensifier, indicating that something is true, genuine or unrivalled.<ref>{{Cite web |last= |title=tino |url=https://maoridictionary.co.nz/search?keywords=tino |access-date=2022-09-25 |website=Te Aka Māori Dictionary |language=en}}</ref> The addition in this context means the phrase can be translated as 'highest chieftainship'.<ref name=":0" />{{Rp|page=314}} The intention of the phrase was to "emphasize to a chief the Queen's intention to give the complete control according to ''their'' customs".<ref name=":0">Kawharu, I. H. (1989). ''Waitangi: Māori and Pākēha perspectives of the Treaty of Waitangi''. Auckland, New Zealand: Oxford University Press.</ref>{{Rp|page=319}} One English translation is 'absolute sovereignty', although many also refer to it as [[self-determination]],<ref>Awatere, D. (1982). Maori sovereignty. Broadsheet, 100, 38–42.</ref> [[autonomy]],<ref>{{cite report |author=Waitangi Tribunal |year=1996 |title=The Taranaki report: Kaupapa tuatahi (Wai 143) |location=Wellington, New Zealand |access-date=9 August 2010 |url=http://www.waitangi-tribunal.govt.nz/reports/downloadpdf.asp?reportid=3FECC540-D049-4DE6-A7F0-C26BCCDAB345.pdf}}</ref> or Māori independence.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Tino rangatiratanga
(section)
Add topic