Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Polari
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Description== [[File:Polari Rainbow Plaque.jpg|thumb|right|[[Leeds Pride#Rainbow Plaques|Rainbow Plaque]] on [[Leeds City Varieties]] theatre]] Polari is a mixture of Romance ([[Italian language|Italian]]<ref name="BritishSpiesLicensed">"[https://web.archive.org/web/20080822213014/http://www.time.com/time/world/article/0,8599,1833896,00.html?cnn=yes British Spies: Licensed to be Gay]." ''[[Time (magazine)|Time]]''. 19 August 2008. Retrieved 9 May 2018.</ref> or [[Mediterranean Lingua Franca]]), [[Romani language|Romani]], [[rhyming slang]], sailors' slang and [[thieves' cant]], which later expanded to contain words from [[Yiddish]] and 1960s [[drug subculture]] slang. It was constantly evolving, with a small core lexicon of about 20 words, including: ''{{lang|pld|bona}}'' (good),<ref name="liverpoolmuseums.org.uk">{{cite web |title=The secret language of polari – Merseyside Maritime Museum, Liverpool museums |url=http://www.liverpoolmuseums.org.uk/maritime/visit/floor-plan/life-at-sea/gaylife/polari.aspx |access-date=5 July 2018 |website=Liverpoolmuseums.org.uk}}</ref> ''{{lang|pld|ajax}}'' (nearby), ''{{lang|pld|eek}}'' (face), ''{{lang|pld|cod}}'' (bad, in the sense of tacky or vile), ''{{lang|pld|naff}}'' (bad, in the sense of drab or dull, though borrowed into mainstream British English with a meaning more like that of ''{{lang|pld|cod}}''), ''{{lang|pld|lattie}}'' (room, house, flat), ''{{lang|pld|nanti}}'' (not, no), ''{{lang|pld|omi}}'' (man), ''{{lang|pld|palone}}'' (woman), ''{{lang|pld|riah}}'' (hair), ''{{lang|pld|zhoosh}}'' or ''{{lang|pld|tjuz}}'' (smarten up, stylise), ''{{lang|pld|TBH}}'' ('to be had', sexually accessible), ''{{lang|pld|trade}}'' (sex) and ''{{lang|pld|vada}}'' (see).<ref>Baker, Paul (2002) Fantabulosa: A Dictionary of Polari and Gay Slang. London: Continuum {{ISBN|0-8264-5961-7}}</ref> There were once two distinct forms of Polari in London: an [[East End of London|East End]] version which stressed [[Cockney]] rhyming slang and a [[West End of London|West End]] version which stressed theatrical and classical influences. There was some interchange between the two.<ref>David McKenna, ''A Storm in a Teacup'', Channel 4 Television, 1993.</ref> In the LGBTQ community, Polari also involves inverting gendered personal pronouns and names, typically switching them from male forms to female forms. For example, ''he'' may become ''she'' (known as ''[[Gender pronoun transposition|she-ing]]''), and the name ''Paul'' may become ''Pauline''.<ref name="Lavender Language">{{Cite web |title=Lavender Language, The Queer Way to Speak |url=https://www.out.com/out-exclusives/2016/8/17/lavender-linguistics-queer-way-speak |access-date=9 March 2025 |website=www.out.com |language=en |quote=Polari was rife with 'she-ing', an academic term that refers to the linguistic practice of feminizing people and things. She-ing appears almost universally and across centuries in gay language, from Peru to the Philippines to South Africa (where gay slang is called ''Gayle''), to Israel (called ''oxtchit'', derived from an Arabic word meaning 'my sister'), to Soviet-era Russia [in the gay slang ''goluboy''].}}</ref><ref name="lithub 2019">{{Cite web |last=Baker |first=Paul |date=22 August 2019 |title=The Feints and Jabs of Polari, Britain's Gay Slang |url=https://lithub.com/the-feints-and-jabs-of-polari-britains-gay-slang/ |access-date=9 March 2025 |website=Literary Hub |language=en-US |quote=In the Polari speaker's world, gender was linguistically reversed—he was she and (less commonly) she became he. This practice of feminizing through language, referred to by artist and Sister of Perpetual Indulgence (Manchester branch) Jez Dolan, is referred to as 'she-ing'. She-ing is one of the aspects of Polari that has survived into more recent decades, and the practice was so pervasive at a particular bar on Canal Street in Manchester's Gay Village that a 'She-box' was installed a few years ago, akin to a 'Swear-box', where patrons would have to put in a few coins if they she'd someone, with the proceeds being donated to charity.}}</ref><ref>Motschenbacher, Heiko. Review of Fabulosa! The story of Polari, Britain's secret gay language, by Paul Baker. Language, vol. 96 no. 4, 2020, p. 938-940. Project MUSE, https://dx.doi.org/10.1353/lan.2020.0067. "In the domain of personal reference, Polari speakers often draw on inverted appellation practices (for example, 'she-ing'—the use of female pronouns to refer to male social actors), objectifying use of the pronoun it, endearment terms, metaphorical uses of kinship terms, and camp names."</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Polari
(section)
Add topic