Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Osip Mandelstam
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Political persecution and death== In 1922, Mandelstam and Nadezhda moved to [[Moscow]]. At this time, his second book of poems, ''Tristia'', was published in [[Berlin]].<ref name=":2" /> For several years after that, he almost completely abandoned poetry, concentrating on essays, literary criticism, memoirs ''The Noise Of Time'', ''Feodosiya'' – both 1925; (''Noise of Time'' 1993 in English) and small-format prose ''The Egyptian Stamp'' (1928). As a day job, he translated literature into Russian (19 books in 6 years), then worked as a correspondent for a newspaper. [[File:Mandelstam, Chukovsky, Livshits & Annenkov 1914 Karl Bulla (with smile).jpg|thumb|right|[[Silver Age of Russian Poetry|Silver Age]] poets Mandelstam, [[Korney Chukovsky|Chukovsky]], [[Benedikt Livshits|Livshits]] and [[Yury Annenkov|Annenkov]] in 1914. Photo of [[Karl Bulla]]]] === First arrest === {{see also|Stalin Epigram}} In the autumn of 1933, Mandelstam composed the poem "[[Stalin Epigram]]", which he recited at a few small private gatherings in Moscow. The poem deliberately insulted the Soviet leader [[Joseph Stalin]]: <poem> ... His thick fingers are bulky and fat like live-baits, And his accurate words are as heavy as weights. Cucaracha’s moustaches are screaming, And his boot-tops are shining and gleaming. ... </poem> In the original version, the one that was handed in to the police, he called Stalin the "peasant slayer", as well as pointing out that he had fat fingers. Six months later, on the night of 16–17 May 1934, Mandelstam was arrested by three [[NKVD]] officers who arrived at his flat with a search warrant signed by [[Yakov Agranov]].<ref>{{cite book |last1=Shentalinsky |first1=Vitaly |title=The KGB's Literary Archive, The Discovery of the Ultimate Fate of Russia's Suppressed Writers |date=1995 |publisher=The Harvill Press |location=London |isbn=1-86046-072-0 |pages=168–69}}</ref> His wife hoped at first that this was over a fracas that had taken place in Leningrad a few days earlier, when Mandlestam slapped the writer [[Aleksey Nikolayevich Tolstoy|Alexei Tolstoy]] because of a perceived insult to Nadezhda, but under interrogation he was confronted with a copy of the Stalin Epigram, and immediately admitted to being its author, believing that it was wrong in principle for a poet to renounce his own work. Neither he nor Nadezhda had ever risked writing it down, suggesting that one of the trusted friends to whom he recited it had memorised it, and handed a written copy to the police. It has never been established who it was.<ref>{{cite book |last1=Shentalinksy |title=The KGB's Literary Archive |page=172}}</ref> Mandelstam anticipated that insulting Stalin would carry the death penalty, but Nadezhda and [[Anna Akhmatova]] started a campaign to save him, and succeeded in creating "a kind of special atmosphere, with people fussing and whispering to each other." The Lithuanian ambassador in Moscow, [[Jurgis Baltrušaitis]] warned delegates at a conference of journalists that the regime appeared to be on the verge of killing a renowned poet.<ref name="Fear">{{cite book |last1=McSmith |first1=Andy |title=Fear and the Muse |pages=110–11}}</ref> [[Boris Pasternak]] – who disapproved of the tone of the Epigram – nonetheless appealed to the eminent Bolshevik, [[Nikolai Bukharin]], to intervene. Bukharin, who had known the Mandelstams since the early 1920s and had frequently helped them, approached the head of the NKVD, and wrote a note to Stalin. === Exile === On 26 May, Mandelstam was sentenced neither to death, nor even the [[Gulag]], but to three years' exile in [[Cherdyn, Perm Krai|Cherdyn]] in the Northern [[Ural (region)|Ural]], where he was accompanied by his wife. This escape was looked upon as a "miracle"<ref name="Fear"/> – but the strain of his interrogation had driven Mandelstam to the verge of insanity. He later wrote that "at my side, my wife did not sleep for five nights"<ref>{{cite book |last1=Mandelstam |first1=Osip (translated by Richard & Elizabth McKane) |title='Kama' The Moscow & Voronezh Notebooks |date=2003 |publisher=Bloodaxe Books |location=Tarset, Northumberland |isbn=978-1-85224-631-0 |page=128}}</ref> – but when they arrived at Cherdyn, she fell asleep, in the upper floor of a hospital, and he attempted suicide by throwing himself out of the window. His brother, Alexander, appealed to the police for his brother to be given proper psychiatric care, and on 10 June, there was a second "miracle", which banished Mandelstam from the twelve largest Soviet cities, but otherwise allowed him to choose his place of exile.<ref name="Fear"/> Mandelstam and his wife chose [[Voronezh]], possibly, partly, because the name appealed to him. In April 1935, he wrote a four line poem that included the pun – ''Voronezh – blazh', Voronezh – voron, nozh'' meaning 'Voronezh is a whim, Voronezh – a raven, a knife.'. Just after their arrival, Boris Pasternak received a phone call from Stalin – his only conversation with the dictator, in which Stalin wanted to know whether Mandelstam really was a talented poet. "He's a genius, isn't he?" he is reputed to have asked Pasternak.<ref>{{cite book |last1=Mandelstam |first1=Nadezhda |title=Hope Against Hope |page=146}}</ref> During these three years, Mandelstam wrote a collection of poems known as the ''Voronezh Notebooks'', which included the cycle ''Verses on the Unknown Soldier''. Actually, the fact that Stalin had given an order to "isolate and preserve" Mandelstam meant that he was safe from further persecution, temporarily. In Voronezh, he was even granted a face-to-face meeting with the local head of the NKVD, [[Semyon Dukelsky]], who told him "write what you like", and turned down an offer by Mandelstam to send in every poem he wrote to police headquarters. After that meeting, NKVD agents ceased shadowing the couple.<ref>{{cite book |last1=Mandelstam |first1=Nadezhda |title=Hope Against Hope |pages=206–209}}</ref> There is a story, possibly apocryphal, that Mandelstam even rang Dukelsky to recite poetry over the phone.<ref>{{cite web |last1=Nerler |first1=Pavel |title=Пусти меня, отдай меня, Воронеж ("Let me go, give me back, Voronezh" |date=24 June 2004 |url=https://iz.ru/news/291445 |publisher=Izvestya |access-date=12 December 2020}}</ref> ===Second arrest and death=== [[File:NKVD Mandelstam.jpg|thumb|[[NKVD]] photo after the second arrest, 1938]] Mandelstam's three-year period of exile ended in May 1937, when the [[Great Purge]] was under way. The previous winter, he had forced himself to write his "Ode to Stalin," hoping it would protect him against further persecution. The couple no longer had the right to live in Moscow, so lived in nearby Kalinin ([[Tver]]), and visited the capital, where they relied on friends to put them up. In the spring of 1938, Mandelstam was granted an interview with the head of the Writers' Union [[Vladimir Stavsky]], who granted him a two-week holiday for two in a rest home outside Moscow. This was a trap. The previous month, on 16 March – the day after the Mandelstams' former protector, Nikolai Bukharin had been sentenced to death – Stavsky had written to the head of the NKVD, [[Nikolay Yezhov]], denouncing Mandelstam. Getting him out of Moscow made it possible to arrest him without setting off a reaction.<ref>{{cite book |last1=McSmith |first1=Andy |title=Fear and the Muse |pages=194–195}}</ref> He was arrested while on holiday, on 5 May (ref. camp document of 12 October 1938, signed by Mandelstam), and charged with "[[counter-revolutionary]] activities." Four months later, on 2 August 1938,<ref>Extract from court protocol No. 19390/Ts</ref> Mandelstam was sentenced to five years in correction camps. He arrived at the Vtoraya Rechka (Second River) transit camp near [[Vladivostok]] in Russia's Far East. From the Vladperpunkt transit camp he sent his last letter to his brother and his wife,<ref>at 6 Gagarinsky Lane, Moscow.</ref> writing: ''I'm in Vladivostok, [[Sevvostlag|SVITL]], barracks 11. I got 5 years for K.R.D. [counterrevolutionary activity] by the decision of the [[Special Council of the NKVD|OSO]]. From Moscow, left from [[Butyrka prison|Butyrka]] on September 9, arrived on October 12. Health is very poor. Exhausted to the extreme. Have lost weight, almost unrecognizable. But I don't know if there is any sense in sending clothes, food and money. Try it, all the same. I'm freezing without proper things.''<ref>{{Cite web|url=https://www.poslednyadres.ru/news/news134.htm|script-title=ru:Москва, Гагаринский переулок, 6|publisher=Последний адрес|access-date=2019-12-02|archive-date=2019-11-20|archive-url=https://web.archive.org/web/20191120035951/https://www.poslednyadres.ru/news/news134.htm|url-status=live}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.rbth.com/literature/2014/07/16/the_final_days_of_russian_writers_osip_mandelstam_38249.html|title=The final days of Russian writers: Osip Mandelstam|first1=Yolanda|last1=Delgado|first2=special to|last2=RBTH|date=16 July 2014|website=www.rbth.com}}</ref> On 27 December 1938, three weeks before his 48th birthday, Osip Mandelstam died in a transit camp of typhoid fever. His death was described later in a short story "Cherry Brandy" by [[Varlam Shalamov]], who notes that his fellow inmates concealed his death for two days so they could continue to collect his rations.<ref name="larb">{{cite web | url=https://lareviewofbooks.org/article/his-own-final-thing-on-varlam-shalamovs-kolyma-stories/ | title=Los Angeles Review of Books | date=29 October 2018 }}</ref> His body lay unburied until spring, along with the other deceased. Then the entire "winter stack" was buried in a mass grave.<ref>Izvestia, 8 January 1991. Reproduced according to ed. – Osip Mandelstam and his time: Sat. memories. – Publisher L'Age d'Homme – Nash Dom, 1995 480 p. – p. 402. [https://imwerden.de/pdf/mandelstam_i_ego_vremya_1995__ocr.pdf]</ref> Mandelstam's own prophecy was fulfilled: "Only in Russia is poetry respected, it gets people killed. Is there anywhere else where poetry is so common a motive for murder?" Nadezhda wrote memoirs about her life and times with her husband in ''Hope against Hope'' (1970)<ref name="ReferenceA"/> and ''Hope Abandoned''.<ref name="ReferenceB"/> She also managed to preserve a significant part of Mandelstam's unpublished work.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Osip Mandelstam
(section)
Add topic