Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
New Zealand literature
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Early works: pre-1870=== {{See also|Early New Zealand Books}} [[File:Bul01BirdP020.jpg|thumb|Illustrations of the [[morepork]] (left) and the extinct [[laughing owl]] (right) by [[John Gerrard Keulemans]] in [[Walter Buller]]'s ''A History of the Birds of New Zealand''. 2nd edition. Published 1888.|left|upright]] [[Polynesia]]n settlers began arriving in New Zealand in the late 13th or early 14th century, and became known as [[Māori people|Māori]] developing a distinct culture, including oral myths, legends, poetry, songs ([[Māori music#Waiata|waiata]]), and prayers. Public speaking on the [[marae]], a communal and sacred gathering place, was (and remains) a particularly important part of Māori culture, and performance was a key part of the oral tradition; for example the [[Karanga (Māori culture)|karanga]] (a ceremonial call) as part of the [[pōwhiri]] (welcoming ceremony).<ref name="Brit CK"/> The first book published in [[Māori language]] was in 1815 called ''A korao (korero) no New Zealand; or, the New Zealander's first book; being an attempt to compose some lessons for the instruction of the natives,'' printed in Sydney and written by Thomas Kendell in collaboration with Tuai, a young chief.<ref name=":6">{{Cite book |last=Jones |first=Alison |url=https://www.wikidata.org/wiki/Q126124833 |title=He Kōrero: Words Between Us: First Māori–Pākehā Conversations on Paper |last2=Jenkins |first2=Kuni Kaa |date=2011-01-01 |publisher=Huia Publishers |language=English}}</ref> Kendell, chief [[Hongi Hika]], his nephew [[Waikato (rangatira)|Waikato]] and linguist [[Samuel Lee (linguist)|Samuel Lee]] developed a systematic written form of Māori language at [[University of Cambridge|Cambridge University]] in England in 1820.<ref name=":6" /><ref>{{cite web |title=Thomas Kendall with Hongi Hika |url=https://nzhistory.govt.nz/media/photo/thomas-kendall-painting |website=New Zealand History |publisher=Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage |access-date=15 February 2021 |archive-date=16 February 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210216151741/https://nzhistory.govt.nz/media/photo/thomas-kendall-painting |url-status=live }}</ref><ref>{{cite web |title=Page 2 – History of the Māori language |url=https://nzhistory.govt.nz/culture/maori-language-week/history-of-the-maori-language |website=New Zealand History |publisher=Manatū Taonga, the Ministry for Culture and Heritage |access-date=22 March 2021 |archive-date=6 April 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200406153541/https://nzhistory.govt.nz/culture/maori-language-week/history-of-the-maori-language |url-status=live }}</ref> The first printing press arrived in New Zealand in 1834, and the first book printed in New Zealand was a Māori translation of a [[catechism]] in 1830 by [[William Yate]], ''Ko Te Katikihama III''.<ref>{{DNZB|Binney|Judith|1y1|Yate, William|15 February 2021}}</ref><ref>{{cite web |title=Ko nga katikihama e wa: ka oti nei te wakamaori ki te reo o Nu Tirani |url=https://natlib.govt.nz/records/21370046 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20210901042328/https://natlib.govt.nz/records/21370046 |archive-date=1 September 2021 |access-date=15 February 2021 |website=National Library of New Zealand}}</ref> In New Zealand, as European settlers arrived, they collected many Māori oral stories and poems, which were translated into English and published, such as ''Polynesian Mythology'' (1855) by [[George Grey]] and ''Maori Fairy Tales'' (1908) by [[Johannes Andersen (librarian)|Johannes Andersen]]. These stories, such as those about the god [[Māui (Māori mythology)|Māui]], became widely known among the non-Māori population of New Zealand as well as the Māori people.<ref name="Brit CK" /> A foundation was also laid for future Māori literature through Māori newspapers, Māori histories and literature associated with Māori religions, such as the [[Rātana]] and [[Pai Mārire]] movements.<ref name="Roots">{{cite web |last1=Holman |first1=Jeffrey Paparoa |title=Roots of Māori fiction – Story: Māori fiction – ngā tuhinga paki |url=https://teara.govt.nz/en/maori-fiction-nga-tuhinga-paki/page-1 |website=Te Ara – the Encyclopedia of New Zealand |access-date=17 February 2021 |archive-date=1 December 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20201201145243/https://teara.govt.nz/en/maori-fiction-nga-tuhinga-paki/page-1 |url-status=live }}</ref> In the 19th century, most [[Pākehā]] New Zealanders saw themselves as British, and most publications were written by British authors for a British audience. While the first uses of the term "New Zealand literature" appeared in the 1860s, it was used in an aspirational sense; it took time for a distinctly New Zealand literature to develop.<ref name="Brit CK" /><ref name="Mercer">{{cite journal |last1=Mercer |first1=Erin |title='Slumming Among the Gravestones': Elizabeth Knox's "Daylight" and the New Zealand Canon |journal=Journal of New Zealand Literature |date=2013 |issue=31 |pages=130–149 |jstor=41939307 |url=https://www.jstor.org/stable/41939307 |access-date=19 August 2023}}</ref><ref name="The 19th">{{cite web |last1=Phillips |first1=Jock |title=The 19th century – Story: Arts and the nation |url=https://teara.govt.nz/en/arts-and-the-nation/page-1 |website=Te Ara – the Encyclopedia of New Zealand |access-date=15 February 2021 |date=22 October 2014 |archive-date=28 September 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200928025219/https://teara.govt.nz/en/arts-and-the-nation/page-1 |url-status=live }}</ref> Early New Zealand books were generally narratives of visits and travel to New Zealand, such as ''A Narrative of a Nine Months' Residence in New Zealand in 1827'' (1832) by [[Augustus Earle]] or ''Station Life in New Zealand'' (1870) by [[Mary Anne Barker]],<ref>{{cite web |editor-last1=McLintock |editor-first1=A.H. |last1=Hall |first1=David Oswald William |title=LITERATURE |url=https://teara.govt.nz/en/1966/literature |website=An Encyclopaedia of New Zealand 1966 |publisher=Te Ara – the Encyclopedia of New Zealand |access-date=15 February 2021 |archive-date=20 February 2019 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190220171221/https://teara.govt.nz/en/1966/literature |url-status=live }}</ref> or scientific works such as ''The New Zealanders Illustrated'', a rare book by natural history artist [[George French Angas]] (1847) and ''A History of the Birds of New Zealand'' (1872) by ornithologist [[Walter Buller]].<ref>{{cite web |title=The New Zealanders Illustrated |url=https://collections.tepapa.govt.nz/object/1417875 |website=Te Papa Tongarewa |access-date=15 February 2021 |archive-date=20 February 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210220040735/https://collections.tepapa.govt.nz/object/1417875 |url-status=live }}</ref><ref>{{cite web |title=A History of the birds of New Zealand / by Walter Lawry Buller. 1873 |url=https://www.rct.uk/collection/1057025/a-history-of-the-birds-of-new-zealand-by-walter-lawry-buller |website=The Royal Collection Trust |access-date=15 February 2021 |archive-date=20 September 2019 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190920105342/https://www.rct.uk/collection/1057025/a-history-of-the-birds-of-new-zealand-by-walter-lawry-buller |url-status=live }}</ref> Early expressions of New Zealand identity in literature included, notably, ''Old New Zealand'' by "a [[Pākehā Māori|Pakeha Maori]]" ([[Frederick Edward Maning]]) and ''[[Erewhon]]'' by [[Samuel Butler (novelist)|Samuel Butler]], which drew on the author's experiences of living in [[Canterbury Region|Canterbury]] for five years.<ref>{{cite web |last1=Wevers |first1=Lydia |title=Erewhon – Story: Fiction |url=https://teara.govt.nz/en/photograph/41911/erewhon |website=Te Ara – the Encyclopedia of New Zealand |access-date=16 February 2021 |archive-date=1 November 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20201101132045/https://teara.govt.nz/en/photograph/41911/erewhon |url-status=live }}</ref><ref name="The 19th" />
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
New Zealand literature
(section)
Add topic