Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Louise Labé
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Works and reception== Her ''Œuvres'' include two prose works: a feminist preface, urging women to write, that is dedicated to a young noblewoman of Lyon, [[Clémence de Bourges]]; and a dramatic allegory in prose entitled ''Débat de Folie et d'Amour'' (translated into English by [[Robert Greene (dramatist)|Robert Greene]] in 1608),<ref name=EB1911/> which belongs to a long tradition with examples from antiquity through to the Middle Ages, a tradition that had gained contemporary prominence due to the controversial satire, [[Erasmus]]' ''[[Praise of Folly]]''. The ''Débat,'' the most admired of her works in the sixteenth century, was used as the source for one of the fables of [[Jean de la Fontaine]], and was translated into English by Robert Greene in 1584. Her poetry consists of three [[elegy|elegies]] in the style of the ''[[Heroides]]'' of [[Ovid]], and twenty-four [[sonnet]]s that draw on the traditions of [[Neoplatonism]] and [[Petrarch]]ism. The great theme of her sonnets are the longings, torments and satisfactions of a passionate love which, however noble, is very much of this world, with no metaphysical concepts evoked and no references to a more perfect world than this one. A critic such as Breghot du Lut, writing for the 1824 edition of her works, found that he must apologize to the reader for her explicitness of some of her works; [[Charles Augustin Sainte-Beuve|Sainte-Beuve]], in 1845, expressed something that was to become a refrain for readers and critics up to this day: despite her work showing that she was highly learned, this does not prevent her from seeming to speak to contemporary readers in a very direct way. Her poetry was singled out among that of her contemporaries for special praise by [[Rilke]], with [[Ferdinand Brunetière]], in his 1900 article on the [[La Pléiade|Pléiade]] and Lyonnese schools, writing that her poetry was the first time in French that passion was expressed with such vehemence and naiveté. Modern critics cite her rejection of the more showy or extravagant metaphors and poetic effects employed by poets such as [[Scève]] or [[Pernette du Guillet]] as one of the key components of her originality and appeal for the modern reader, with Jerry C. Nash writing in 1980 "Labé's lyrical voice is truly one of the best expressions in literature of artful simplicity, of a consistent and masterly synthesis of substance and form, of passion and poetry". Readers have, from the middle of the last century, commented on how in her verse she presents women in a way that goes against prevailing attitudes about what a woman's nature was or what made a woman either praiseworthy or blameworthy, a feature which makes her appear more in step with modern ideas than her contemporaries were. The frank expression of female desire had previously been confined to comic genres such as [[fabliaux]].<ref>All quotes relating to the work's reception by critics from pages 250-261, Oeuvres complètes présentation par François Rigolot, Flammarion, 2004, Paris. (1st edition 1986)</ref><ref>Other general discussion e.g. related to feminism and the originality of the poet, see the introduction to Oeuvres poétiques / Louise Labé. précédées des Rymes de Pernette Du Guillet. avec une sélection de Blasons du corps féminin / édition présentée, établie et annotée par Françoise Charpentier. Gallimard, 1983</ref> In 2005, Labé's work was included on the programme of a very prestigious exam in France, sparking a flurry of academic publications. The most remarked upon of these was the 2006 book ''Louise Labé: une créature de papier'' (Droz); discussed below. The sonnets have been her most famous works following the early modern period, and were translated into German by [[Rainer Maria Rilke]] and into Dutch by [[Pieter Cornelis Boutens]]. They have been translated into English, maintaining the exact rhyme patterns of the originals, by poet Annie Finch (published in the same volume with a translation of Labé's prose by Deborah Lesko Baker, University of Chicago Press, 2006), and by Richard Siebuth in a volume published by NYRB (2014). === Marc Fumaroli and Mireille Huchon === In her 2006 book the [[University of Paris (post-1970)|Sorbonne]] professor and specialist of [[Rabelais]] [[Mireille Huchon]] controversially argued that, despite over four centuries of scholarship and biographical evidence to the contrary, Louise Labé was not the author of the works signed with her name but rather that these works were by the Lyonnais poets [[Maurice Scève]], [[Olivier de Magny]], [[Claude de Taillemont]], [[Jacques Peletier du Mans]], [[Guillaume des Autels]], and others, and by the publisher [[Jean de Tournes]]. The conservative critic [[Marc Fumaroli]] called Huchon's argument "irrefutable" in the literature supplement of ''[[Le Monde]]''.<ref>Fumaroli, ''Le Monde'', May 5, 2006.</ref> Numerous critics and scholars examined Huchon's essay and frequently found her reasoning absurd, judging that her interpretation of the biographical evidence seemed to show inexplicable bias and reliance on unfounded assumptions. The lack of any evidence in support of her thesis was a further reason for the ease with which many dismissed her ideas as mistaken and considered Huchon's work to have made no valuable contribution to scholarship. The list of eminent scholars opposing Huchon include Emmanuel Buron, Henri Hours, Bernard Plessy, Madeleine Lazard, Daniel Martin, Eliane Viennot, and many others. Despite strong objections from most Labé scholars, however, Huchon's audacious thesis has not entirely disappeared from view.<ref>The French webpage entitled "Louise Labé attaquée!" ("Louise Labe attacked!") at {{cite web |title=Archived copy |url=http://www.siefar.org/ActuSIEFAR-Labe.html |archive-url=https://web.archive.org/web/20061129105135/http://www.siefar.org/ActuSIEFAR-Labe.html |archive-date=2006-11-29 |access-date=2007-04-04 }} is collecting published responses to Huchon's book and making them available online. Scholars who disagree with part or all of Huchon's theory include Emmanuel Buron, "Claude de Taillemont et les ''Escriz de divers Poëtes à la louenge de Louïze Labé Lionnoize.'' Discussion critique de ''Louise Labé, une créature de papier'', de Mireille Huchon," ''L'Information littéraire'' 2, 2006, p. 38-46 ({{cite web |title=Archived copy |url=http://www.siefar.org/RessourcesEtudes/Buron-Louise-Labe.pdf |archive-url=https://web.archive.org/web/20070206163326/http://www.siefar.org/RessourcesEtudes/Buron-Louise-Labe.pdf |archive-date=2007-02-06 |access-date=2007-04-04 }}); Henri Hours and Bernard Plessy, "Sur Louise Labé, rien de nouveau," ''Le Bulletin des Lettres,'' October 2006, p. 3-5 ([http://www.siefar.org/ActuSIEFAR-Labe.html#anchor%20Hours] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20061129105135/http://www.siefar.org/ActuSIEFAR-Labe.html |date=2006-11-29 }}); Madeleine Lazard, "Droit de réponse envoyé au ''Monde des livres,'' non publié" ([http://www.siefar.org/ActuSIEFAR-Labe.html#ancre%20Lazard] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20061129105135/http://www.siefar.org/ActuSIEFAR-Labe.html#ancre%20Lazard |date=2006-11-29 }} ); Daniel Martin, "Louise Labé est-elle 'une creature de papier'?" ''Réforme, Humanisme, Renaissance'' 63, December 2006, p. 7-37 ({{cite web |title=Archived copy |url=http://www.siefar.org/RessourcesEtudes/Martin-Louise-Labe.pdf |archive-url=https://web.archive.org/web/20070614130326/http://www.siefar.org/RessourcesEtudes/Martin-Louise-Labe.pdf |archive-date=2007-06-14 |access-date=2007-04-04 }}); and Eliane Viennot, "Notice sur Louise Labé," ''Théâtre de femmes de l'Ancien Régime,'' December 2006, p. 377-379 ([http://www.siefar.org/ActuSIEFAR-Labe.html#anchor%20Viennot] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20061129105135/http://www.siefar.org/ActuSIEFAR-Labe.html#anchor%20Viennot |date=2006-11-29 }} ).</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Louise Labé
(section)
Add topic