Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Kol Nidre
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Origin and history== The date of the composition of the declaration and its author are alike unknown, but it was in existence at the [[Geonim|Geonic period]] (589โ1038 CE).<ref>{{cite web |url=http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?letter=K&artid=340#ixzz1DSnakw1X| title=KOL NIDRE - JewishEncyclopedia.com |website=www.jewishencyclopedia.com}}</ref><ref>Spector, Johanna, ''The Kol Nidre - At Least 1200 Years Old'', Journal of Synagogue Music, vol. 38 (Fall 2008), page 156, citing a [[Cairo Geniza]] letter by Palto Gaon (fl. 857) "that Kol Nidre was recited by popular demand in the [[Pumbedita Academy|Geonic Academy at the Babylonian city of Pumbadita]] long before the practice was introduced to the larger and better-known Academy at Sura."</ref> There was a common theory that it commenced during and because of a period of extreme persecution, in which Jews were forced at sword's point to convert (either to Christianity or Islam) and that Kol Nidre would restore the person's Jewish identity by nullifying the conversion in the eyes of the Jewish community.<ref>Idelsohn, Abraham Z., ''Jewish Liturgy and its Development'' (1932, NY, Henry Holt) pages 227-228; Davidson, Israel, "Kol Nidre", ''The American Jewish Year Book: 5684'', vol. 25 (1923, Philadelphia, Jewish Public'n Soc.) pages 186-187.</ref> [[File:Kol nidre in the machzor of Worms.jpg|thumb]] [[File:Maurycy Gottlieb - Jews Praying in the Synagogue on Yom Kippur.jpg|thumb|Jews Praying in the Synagogue on Yom Kippur]] The tendency to make vows to God was strong in ancient Israel; the [[Torah]] found it necessary to caution against the promiscuous making of vows ({{Bibleverse|Deuteronomy|23:23|HE}}). As one commentary puts it, "it is considered a fearsome sin for one to violate his vows and oaths and the Sages regard it as an extremely serious matter for one to approach the Days of Judgment [meaning the High Holy Days] with such violation in hand."<ref>Scherman, Nosson, et al., ''The Complete ArtScroll Machzor: Rosh Hashanah'' (Ashkenazic) (1985, Brooklyn, Mesorah Publ'g) p. 2 (commentary to the Rosh Hashanah ritual for annulment of vows).</ref> Rash vows to God that for whatever reason were not fulfilled created painful religious and ethical difficulties for those who had made them; this led to an earnest desire for dispensation from them. Therefore, halakha allowed for the absolution from a vow ('hattarat nedarim'), which might be performed only by a scholar, or an expert on the one hand, or by a board of three Jewish laymen on the other.<ref>Scherman, Nosson, ''The Complete ArtScroll Machzor, Yom Kippur, Nusach Ashkenaz'' (1986, Brooklyn, Mesorah Publ'ns) p. 54; Nulman, Macy, ''The Encyclopedia of Jewish Prayer'' (1993, NJ, Jason Aronson) p. 204.</ref> This rite declared that the petitioners, who were seeking reconciliation with [[God]], solemnly retracted their vows and oaths they had made to God during the period intervening between the previous Yom Kippur and the present one; this rite made them null and void from the beginning, entreating in their stead pardon and forgiveness from God. This is in accordance with the older text of the formula as it is preserved in the [[Siddur]] of [[Amram Gaon]].<ref>(orig. ca. 870; printed 1865, Warsaw, Coronel ed., p. 47; text with pointing published in Birnbaum's High Holyday Prayerbook, p. 491.</ref> ===Adoption into the prayer services=== The readiness with which vows were made and the facility with which they were annulled by the scribes gave the [[Karaite Judaism|Karaites]] an opportunity to attack rabbinic Jews. This may have encouraged the ''geonim'' (leaders of early medieval Babylonian Jewry) to minimize the power of dispensation. [[Yehudai Gaon]] of [[Sura (city)|Sura]] (760 CE), author of the ''Halakot Pesukot,'' forbade the study of the ''Nedarim'', the Talmudic treatise on oaths. Thus the ''Kol Nidre'' was discredited in both of the Babylonian academies and was not accepted by them.<ref>''The Universal Jewish Encyclopedia'' (1942, NY) s.v. Kol Nidre, vol. 6, p. 440; ''Jewish Encyclopedia'' (1904, NY) s.v. Kol Nidre, vol. 7 p. 540.</ref> Amram Gaon in his edition of the [[Siddur]] calls the custom of reciting the ''Kol Nidre'' a foolish one ("minhag shetut"). According to others however, it was customary to recite the formula in various lands of the Jewish dispersion, and it is clear likewise from Amram's Siddur that the usage was widespread as early as his time (9th century) in Spain. But the geonic practice of not reciting the ''Kol Nidre'' was long prevalent; it has never been adopted in the Catalan or in the Algerian ritual, nor in the French regions of Carpentras or Avignon.<ref>''Jewish Encyclopedia'' (1904, NY) s.v. Kol Nidre, vol. 7 p. 540; Idelsohn, Abraham Z., ''Jewish Liturgy and its Development'' (1932, NY, Henry Holt) p. 228.</ref> At one time it was widely believed that the ''Kol Nidre'' was composed by Spanish "[[Marrano]]s", Jews who were forced to convert to [[Christianity]], yet who secretly maintained their original faith. This idea has been shown to be incorrect, as the prayer pre-dates this era (circa 15th century) by many centuries. However, this prayer was indeed used by the Marranos and it is possible that its great significance and wide usage derives from this persecution.<ref>Idelsohn, Abraham Z., ''Jewish Liturgy and its Development'' (1932, NY, Henry Holt) pp. 227โ228; Markman, Sidney D. ''Jewish Remnants in Spain: Wanderings in a lost world'' (2003, Mesa, Ariz., Scribe Publ'rs) p. 136. But it has been pointed out that Marrano attachment or usage of Kol Nidrei has long been ''assumed'' rather than documented; Saperstein, Marc, "The 'Marrano' connection to Kol Nidre" in Hoffman, Lawrence A., ''All These Vows: Kol Nidre'' (2011, Woodstock, Vt., Jewish Lights Publ'g) p. 31 et seq.</ref> As Kol Nidre clearly predated the Spanish Inquisition, it was supposed that it may have commenced during the [[Visigothic Kingdom|Visigothic period]] in Spain (7th century),<ref>[[Joseph Hertz|Hertz, Joseph H.]], ''[[Authorised Daily Prayer Book]]'' (rev. ed. 1948, NY, Bloch Publ'g Co.) page 893.</ref> but this theory has serious weaknesses, such as its adoption by Jewish communities around the world, even in liturgical communities that did not experience such persecution.<ref>Davidson, Israel, "Kol Nidre", ''The American Jewish Year Book: 5684'', vol. 25 (1923, Philadelphia, Jewish Public'n Soc.) pages 186-187.</ref> It may be that it was simply inspired by the Talmudic instructions about avoiding oaths. A very different reason for Kol Nidre was suggested by the ''[[Zohar]]''; God has already threatened and vowed terrible punishments upon the Jewish people for their sins, but by our own demonstration that we can unbind ourselves from vows using Kol Nidre we hope to persuade God to similarly annul His own vows of calamity. As stated in the Orot Sephardic mahzor:{{blockquote|According to the holy ''Zohar'', Kol Nidre is recited on Yom Kippur because, at times, the Heavenly judgment is handed down as an 'avowed decree' for which there can normally be no annulment. By reciting the Kol Nidre annulment of vows at this time, we are asking of God that He favor us by annuling any negative decrees of judgment that await us, even though we are undeserving of such annulment.<ref>Toledano, Eliezer, ''The Orot Sephardic Yom Kippur Mahazor'' (1997, Lakewood, NJ, Orot) pages xx and 79. This citation from the Zohar is evidently from the ''[[Tikunei haZohar]]'', a passage beginning with the words "Rabbi Simon stood", which is printed in relatively few mahzorim - in Ashkenazic (if included at all) it occurs before the invitation to outcasts, in the ArtScroll Yom Kippur mahzor page 57 (noted there as recited "in some congregations" and described as "esoteric in the extreme"), and when in Sephardic mahzorim after the recitation of Kol Nidre but before the blessing upon the government, as in Orot mahzor page 86 (there without an English translation) [also, Nulman, Encyclopedia of Jewish Prayer, page 188, s.v. ''Kam Rabbi Shimon''], but not in the Birnbaum, Adler, Rinat Yisroel, Heindenheim, and many other mahzorim. Also see: Munk, Elie, ''The World of Prayer'' (1963, NY, Feldheim) vol. 2, pages 236-237.</ref>}} ===Adoption into Yom Kippur services=== Originally, the annulment of vows was performed on [[Rosh Hashana]], the New Year, ten days before Yom Kippur. The Talmud says, "Who wished to cancel his vows of a whole year should arise on Rosh Hashanah and announce, 'All vows that I will pledge in the coming year shall be annulled.{{'"}}<ref>''Nedarim'' 23b</ref> There is, in fact, a ritual that is supposed to take place the day before Rosh Hashana (because one does not do such chores ''on'' a holy day), known as [[Neder#Annulment (hatarat nedarim)|hatarat nedarim]] (annulment of vows), where the individual presents himself before a tribunal of three and recites a Hebrew formula, very different from that of Kol Nidrei, asking for annulment of all vows. So, from a time before the composition of Kol Nidrei there was a corresponding ritual intended for Rosh Hashana. It is believed that Kol Nidrei was added to the liturgy of Yom Kippur, ten days after Rosh Hashana, because that service is much more solemn, because Yom Kippur is entirely attuned to the theme of repentance and remorse, because (despite the great importance of Rosh Hashana) Yom Kippur services are better attended, and perhaps because Yom Kippur itself is once referred to as Rosh Hashana in Scripture (Ezekiel 40:1). Such reasons were enumerated by, among others, [[Asher ben Jehiel]] (early 14th century).<ref>Nulman, Macy, ''Encyclopedia of Jewish Prayer'' (1993, NJ, Jason Aronson) pp. 202โ203; Jacobson, Bernhard S., ''Days of Awe'' (orig. 1936, Engl. trans. 1978, Tel Aviv, Sinai Publ'g) pp. 111โ112; Gershon, Stuart W., ''Kol Nidrei, Its Origin, Development, and Significance'' (1994, NJ, Jason Aronson) pp. 58โ59; Davidson, Israel, "Kol Nidre", ''The American Jewish Year Book 5684'' (1923, NY) p. 185; Kieval, Herman, "The Curious Case of Kol Nidre", ''Commentary'' vol. 46, nr. 4, Oct. 1968 pp. 53โ58, reprinted as "The Paradox of Kol Nidre" in Goodman, Phillip, ''The Yom Kippur Anthology'' (1971, Phil., Jewish Publ'n Soc.) pp. 85โ86.</ref> There may be an additional reasonโperhaps the annulment of vows was moved to, or repeated at, the beginning of Yom Kippur in order to minimize the risk that new vows would be made in the ten-day interval between the repudiation of vows on Rosh Hashana and Yom Kippur, and, more than the rather dry legalistic Rosh Hashana declaration, Kol Nidre includes an emotional expression of penitence that sets the theme for Yom Kippur. ===Permission for sinners=== Together with the ''Kol Nidre'' another custom developed: the recital before the ''Kol Nidre'' of the formula mentioned beginning "Bi-yeshivah shel ma'alah" (''By authority of the Heavenly Court...''), which has been translated above, and which gives permission to transgressors of the Law or to those under a ban "to pray with the congregation", or, according to another version, to the congregation "to pray with the transgressors of the Law."<ref>Bloch, Abraham P., ''The Biblical and Historical Background of Jewish Customs and Ceremonies'' (1980, NY, KTAV Publ'g House) page 172.</ref> This addition is traced to [[Meir of Rothenburg]] (d. 1293), and was subsequently endorsed by the Rabbi of Mainz, [[Yaakov ben Moshe Levi Moelin|Jacob ben Moses Moelin]], "the Maharil" (died 1427),<ref>Nulman, Macy, ''Encyclopedia of Jewish Prayers'' (1993, NJ, Jason Aronson) p. 119. Reuven Hammer, ''Entering the High Holy Days'' (1998, Philadelphia, Jewish Publication Society) p. 111</ref> and substantiated by the Talmudic teaching that "Any community fast in which sinners do not participate, is not considered a [valid] fast."<ref>Keritot 6b</ref> From Germany this custom spread to southern France, Spain, Greece, and probably to northern France, and was in time generally adopted.<ref>Idelsohn, Abraham Z., ''Jewish Liturgy and its Development'' (1932, NY, Henry Holt) p. 227.</ref> It has been suggested<ref>[[Joseph Hertz|Hertz, Joseph H.]], ''[[Authorised Daily Prayer Book]]'' (rev. ed. 1948, NY, Bloch Publ'g Co.) page 892.</ref> that Kol Nidre originated with this invitation to ''avaryanim'' (sinners) to join the congregation's prayers, as an effort to inspire their return or at least prevent losing them completely, rather than as a mechanism for coping with Christian or Muslim persecution. The last word (ืืขืืจืืื ืื), usually translated as ''sinners'' or ''transgressors'', is used in the Talmud<ref>Niddah 13b; Shabbat 40a</ref> for ''apostates'' or ''renegades'', and in the [[Talmud Yerushalmi]]<ref>Ketubot 7,31c</ref> as a repetitious transgressor, indicating something worse that the usual reprobates, namely someone whose offenses are of such magnitude that he is no longer recognized by the Jewish community.<ref>Marcus Jastrow, ''A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi and the Midrashic Literature (1903 NY) [vol. 2.] page 1039 col.1 and page 1040, col. 2; Jacobson, Bernhard S., ''Days of Awe'' (orig. 1936, Engl. trans. 1978, Tel Aviv, Sinai Publ'g) p. 116. Reuven Hammer, ''Entering the High Holy Days'' (1998, Philadelphia, Jewish Publication Society) p. 111.</ref> Their inclusion in the Yom Kippur service is a temporary expedient, and does not operate as a remission of their sins or rejoin them to the congregation.<ref>Jacobson, Bernhard S., ''Days of Awe'' (orig. 1936, Engl. trans. 1978, Tel Aviv, Sinai Publ'g) pages 116-117.</ref> === As it says === The original text of Kol Nidrei concluded, "as it says ({{Bibleverse|Numbers|15:26|HE}}): 'May all the people of Israel be forgiven, including all the strangers who live in their midst, for all the people are in fault,{{'"}} but [[Meir of Rothenburg]] ruled that the words 'as it says' should be removed, so the verse became an independent recitation.<ref>{{Cite web |title=ืืืืืจ ืจ"ื-ืืื"ื-ืกืืืืช - ืื ืืื ืืืืืฉืืื (page 27 of 855) |url=https://www.hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=22323&st=&pgnum=27 |access-date=2022-09-30 |website=www.hebrewbooks.org}}</ref> These words are still recited in the Italian rite.<ref>Angelo Piattelli and Hillel Sermoneta (eds.), [https://www.angelopiattelli.com/_files/ugd/8cabfe_fd57cd45da664032ad5ca9925ddd4d05.pdf Machazor le-Yom Kippur ke-minhag benรจ Roma], Jerusalem 2024, page 39.</ref> ===Change of the Kol Nidre's tense from past to future=== An important alteration of the wording of the ''Kol Nidre'' was made by [[Rashi]]'s son-in-law, Rabbi [[Meir ben Samuel]] (early 12th century), who changed the original phrase "from the last Day of Atonement until this one" to "from this Day of Atonement until the next". Thus, the dispensation was not [[a posteriori]] and concerning the unfulfilled obligations of the past year, but it was ''[[A priori and a posteriori|a priori]]'', making reference to vows which one might not be able to fulfill or vows which one might forget to observe during the ensuing year. Meir ben Samuel likewise added the words "we do repent of them all", since real repentance is a condition of dispensation. The reasons for this change were that an "[[ex post facto]]" annulment of a vow was meaningless and, furthermore, that no one might grant to himself a dispensation, which might only be given by a board of three laymen or a competent judge. Additionally, the [[Talmud]]ic discussion of the annulment of vows speaks of the negation of vows which will be made in the future.<ref>Scherman, Nosson, ''The Complete ArtScroll Machzor, Yom Kippur, Nusach Ashkenaz'' (1986, Brooklyn, Mesorah Publ'ns) p. 54; Nulman, Macy, ''The Encyclopedia of Jewish Prayer'' (1993, NJ, Jason Aronson) p. 204; Davidson, Israel, "Kol Nidre", ''The American Jewish Year Book 5684'' (1923, NY) pp. 183โ184.</ref> Finally, there was the distinct probability that a person would die with unfulfilled vows having been made since the previous Day of Atonement, so annulling these vows in advance might diminish the weight such unkept vows imposed on him at his death. It was [[Rabbeinu Tam]], however, who accounted for the alteration which was made by his father, as already stated, and he also tried to change the [[Perfect (grammar)|perfect tense]] of the verbs ("which we have vowed", "have sworn", etc.) to the imperfect. Whether the old text was already too deeply rooted, or whether Rabbeinu Tam did not correct these verbal forms consistently and grammatically, the old perfect forms are still retained at the beginning of the formula, but a future meaning is given to them.<ref>''Jewish Encyclopedia'' (1904, NY) s.v. Kol Nidre, vol. 7 pp. 540โ541; Davidson, Israel, "Kol Nidre", ''The American Jewish Year Book 5684'' (1923, NY) p. 184; Bloch, Abraham P., ''The Biblical and Historical Background of Jewish Customs and Ceremonies'' (1980, NY, KTAV Publ'g House) page 173; Steiner. Richard, ''Kol Nidre: Past, present and future'', Jewish Studies - an Internet Journal, vol. 12 pages 9-13 (Bar-Ilan Univ., 2013).</ref> The alteration which was made by Meรฏr ben Samuel, who concurred with Isaac ibn Ghayyat's view, was accepted in the German, northern French, and Polish rituals as well as in those rituals which were dependent on them, but it was not accepted in the Spanish, Roman, and Provenรงal rituals.<ref>Nulman, Macy, ''Encyclopedia of Jewish Prayer'' (1993, NJ, Jason Aronson) p. 203.</ref> The old version is, therefore, usually called the "Sephardic". The old and new versions are sometimes found side by side.<ref>''Jewish Encyclopedia'' (1904, NY) s.v. Kol Nidre, vol. 7 p. 541.</ref> Because it is traditional to recite the Kol Nidrei three times, some Sephardic communities and even some Ashkenazic communities (especially in Israel) make a point of reciting both versions (usually referring to the previous Yom Kippur in the first two iterations and usually referring to the next Yom Kippur in the third),<ref>Nulman, Macy, ''Encyclopedia of Jewish Prayer'' (1993, NJ, Jason Aronson) p. 203; Toledano, Eliezer, ''The Orot Sephardic Yom Kippur Mahazor'' (1997, Lakewood, NJ, Orot) p. 78.</ref> with some reciting both versions one after the other each of the three times. ===Language=== In the ''Siddur'' of [[Amram Gaon]] (9th century; printed 1865, Warsaw, p. 47) and in the Roman Mahzor (ca. 1486; printed 1541 folio 232b, p. 63) and the Romaniote Machzor (Venice 1523) the Kol Nidrei is written in Hebrew, and therefore begins ''Kol Nedarim''. Both Hebrew versions refer to vows of the year just concluded, rather than vows made in the coming year. The two Hebrew versions are slightly different from each other. Amram's version was apparently written unpointed, but a pointed version of Amram's Hebrew version is given in Birnbaum.<ref>Birnbaum, Philip, ''High Holyday Prayer Book'' (1951, NY, Hebrew Pub'g Co.) footnote on p. 491.</ref>{{clarification|What does pointed mean?!|date=October 2024}} Amram's Hebrew version is the one used in Balkan (Romaniote) and Italian liturgy.<ref>Jacobson, Bernhard S., ''Days of Awe'' (orig. 1936, Engl. trans. 1978, Tel Aviv, Sinai Publishing) p. 113; ''Encyclopaedia Judaica'' (2nd ed. 2007) s.v. Kol Nidrei, vol. 12 p. 277. Birnbaum's English translation of the customary Aramaic text of Kol Nidrei is considerably shorter than most other translations since he does not attempt to find an equivalent for each synonym for a vow and simply says "all personal oaths and pledges".</ref> Otherwise, Ashkenaz and Sefardic liturgy has adopted [[Rabbeinu Tam]]'s Aramaic text. The words "as it is written in the teachings of Moses, thy servant", which were said in the old form before the quotation of Numbers 15:26, were canceled by [[Meir of Rothenburg]].<ref>Davidson, Israel, "Kol Nidre", ''The American Jewish Year Book 5684'' (1923, NY) p. 189.</ref> There has been some criticism from scholars fluent in Aramaic that the text of Kol Nidre has grammatical errors; however, any efforts to introduce corrections have been frustrated because the changes would not comport with the traditional, and much-beloved, melody.<ref>R' [[Mordecai Yoffe]] (early 17th cent.), ''Levush Malkhut'' (1818, Berditchev) ("The whole Kol Nidre text that the cantors now chant is faulty and ungrammatical. It starts in the singular and finishes in the plural ..."), quoted in Deshen, Shlomo, ''The Kol Nidre Enigma: An Anthropological View of the Day of Atonement Liturgy'', Ethnology, vol. 18, nr. 2 (April 1979) page 123; Munk, Elie, ''The World of Prayer'' (1963, NY, Feldheim) vol. 2, pages 235-236.</ref> ===Method of recitation=== As to the manner in which the hazzan (cantor) is to recite the ''Kol Nidrei'', the [[Simhah ben Samuel of Vitry|Mahzor Vitry]] (early 12th century) gives the following directions: "The first time he must utter it very softly like one who hesitates to enter the palace of the king to ask a gift of him whom he fears to approach; the second time he may speak somewhat louder; and the third time more loudly still, as one who is accustomed to dwell at court and to approach his sovereign as a friend." However, Rabbi Meier ben Yitzchak of Worms (11th century), author of [[Akdamut]], would sing it only twice, the Aleppo community would sing it seven times, and [[Yaakov ben Moshe Levi Moelin|Maharil]] (died 1427) would sing it repeatedly in various tunes to ensure that latecomers would hear it.<ref>Idelsohn, Abraham Z., ''Jewish Music: Its Historical Development'' (1929, NY, Henry Holt) page 159; Idelsohn, Abraham Z., ''Jewish Liturgy and Its Development'' (1932, NY, Henry Holt) page 374.</ref> The number of Torah-scrolls taken out for the ''Kol Nidrei'' varied according to different customs. According to the custom of Frankfurt, no Torah Scrolls are removed; in other places one, two, three, seven, or even all that the synagogue possesses. The first Torah-scroll taken out is called the ''Sefer Kol Nidrei''.<ref>Scherman, Nosson, ''The Complete ArtScroll Machzor, Yom Kippur, Nusach Ashkenaz'' (1986, Brooklyn, Mesorah Publ'ns) p. 54; Nulman, Macy, ''The Encyclopedia of Jewish Prayer'' (1993, NJ, Jason Aronson) p. 204; Toledano, Eliezer, ''The Orot Sephardic Yom Kippur Mahazor'' (1997, Lakewood, NJ, Orot) p. 76.</ref> Although ''Kol Nidrei'' is printed in every prayerbook for Yom Kippur, and it is commonly thought of as being the beginning of Yom Kippur, according to the opinion that it is annulling oaths from the previous year, it must be performed {{em|before}} the commencement of Yom Kippur, since such juridical business cannot take place on a holy day. ''Kol Nidrei'' should be recited before sunset, since dispensation from a vow may not be granted on the Sabbath or on a feast-day, unless the vow refers to one of these days.<ref>Steinsaltz, Adin, ''A Guide to Jewish Prayer'' (2000, NY, Schocken) p. 200.</ref> However, some communities (apparently Sephardic and in the minority) consider it proper to wait until nightfall, when Yom Kippur officially begins, before reciting Kol Nidre.<ref>Toledano, Eliezer, ''The Orot Sephardic Yom Kippur Mahazor'' (1997, Lakewood, NJ, Orot) p. 78.</ref> The men of the congregation wear their prayer shawls, one of the few times in the year that these are worn in the evening.<ref>Steinsaltz, Adin, ''A Guide to Jewish Prayer'' (2000, NY, Schocken) p. 200; Kieval, Herman, "The Curious Case of Kol Nidre", ''Commentary'' vol. 46, nr. 4, Oct. 1968 pp. 53โ58, reprinted as "The Paradox of Kol Nidre" in Goodman, Phillip, ''The Yom Kippur Anthology'' (1971, Phil., Jewish Publ'n Soc.) pp. 95โ96.</ref> It would appear, in most congregations, that a sort of compromise has been adopted; Kol Nidre begins just before sundown, so by the time its last repetition is finished nightfall has commenced or is on the very cusp of commencing.<ref>e.g., Scherman, Nosson, ''The Complete ArtScroll Machzor, Yom Kippur, Nusach Ashkenaz'' (1986, Brooklyn, Mesorah Publ'ns) p. 843 (note nr.91), "The chazzan [cantor] should prolong the recitation of Kol Nidre until it is certainly night .... If Kol Nidre is over before nightfall, chapters of Tehillim [Psalms] should be recited...."</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Kol Nidre
(section)
Add topic