Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Ignacy Krasicki
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Works== Ignacy Krasicki was the leading literary representative of the [[Polish Enlightenment]]—a prose writer and poet highly esteemed by his contemporaries, who admired his works for their wit, imagination, and fluid style.<ref>Jan Zygmunt Jakubowski, ed., ''Literatura polska od średniowiecza do pozytywizmu'' (Polish Literature from the Middle Ages to Positivism), p. 245.</ref> Krasicki's literary writings lent splendor to the reign of Poland's King [[Stanisław August Poniatowski]], while not directly advocating the King's political program. Krasicki, the leading representative of [[Polish classicism]], debuted as a poet with the [[strophe]]-[[hymn]], "''Święta miłości kochanej ojczyzny''" ("[[O Sacred Love of the Beloved Country]]"), published in 1774. He was then nearing forty. It was thus a late debut that brought the extraordinary success of this strophe, which Krasicki would incorporate as part of song IX in his [[mock-heroic]] poem, ''[[Myszeida]]'' (Mouseiad, 1775). In "O Sacred Love of the Beloved Country," Krasicki formulated a universal idea of patriotism, expressed in high style and elevated tone. The strophe would later, for many years, serve as a [[national anthem]] and see many translations, including three into French. The Prince Bishop of Warmia gave excellent Polish form to all the genres of European [[classicism]]. He also blazed paths for new genres. Prominent among these was the first modern Polish novel, ''Mikołaja Doświadczyńskiego przypadki'' ([[The Adventures of Nicholas Experience]], 1776), a synthesis of all the varieties of the [[Age of Enlightenment|Enlightenment]] novel: the social-satirical, the adventure (''à la'' ''[[Robinson Crusoe]]''), the [[Utopian]], and the [[didactic]]. Tradition has it that Krasicki's mock-heroic poem, ''[[Monachomachia]]'' (War of the Monks, 1778), was inspired by a conversation with Frederick II at the palace of [[Sanssouci]], where Krasicki was staying in an apartment that had once been used by [[Voltaire]]. At the time, the poem's publication caused a public scandal. The most enduring literary monument of the Polish Enlightenment is Krasicki's [[fables]]: ''Bajki i Przypowieści'' ([[Fables and Parables]], 1779) and ''Bajki nowe'' (New Fables, published posthumously in 1802). The poet also set down his trenchant observations of the world and [[human nature]] in ''Satyry'' (Satires, 1779). [[File:01 Zbiór Potrzebniejszych Wiadomości.png|thumb|upright|''A Collection of Essential Information'', vol. I, 1781]] Other works by Krasicki include the novels, ''[[Pan Podstoli]]'' (Lord High Steward, published in three parts, 1778, 1784 and posthumously 1803), which would help inspire works by [[Mickiewicz]], and ''[[Historia (novel)|Historia]]'' (History, 1779); the epic, ''[[Wojna chocimska]]'' (The Chocim War, 1780, about the [[Khotyn]] War); and numerous others, in [[homiletics]], theology and [[heraldry]]. In 1781–83 Krasicki published a two-volume encyclopedia, ''[[Zbiór potrzebniejszych wiadomości]]'' (A Collection of Essential Information), the second Polish-language general encyclopedia after [[Benedykt Chmielowski]]'s ''Nowe Ateny'' (The New Athens, 1745–46). Krasicki wrote ''Listy o ogrodach'' (Letters about Gardens) and articles in the ''[[Monitor (Polish newspaper)|Monitor]]'', which he had co-founded, and in his own newspaper, ''Co Tydzień'' (Each Week). Krasicki [[translation#History of theory|translated]], into Polish, [[Plutarch]], ''[[Ossian]]'', fragments of [[Dante]]'s ''[[Divine Comedy]]'', and works by [[Anacreon]], [[Nicolas Boileau-Despréaux|Boileau]], [[Hesiod]] and [[Theocritus]].<ref>[[Edward Balcerzan]], ed., ''Pisarze polscy o sztuce przekładu, 1440–1974: Antologia'' (Polish Writers on the Art of Translation, 1440–1974: an Anthology), pp. 445–46, note 6.</ref> He wrote a 1772 essay "On the Translation of Books" ("''O przekładaniu ksiąg''")<ref>Ignacy Krasicki, {{lang|pl|"O przekładaniu ksiąg"}} ("On the Translation of Books"), ''[[Monitor (Polish newspaper)|Monitor]]'', 1772, no. 1, reprinted in [[Edward Balcerzan]], ed., {{lang|pl|Pisarze polscy o sztuce przekładu, 1440–1974: Antologia}} (Polish Writers on the Art of Translation, 1440–1974: an Anthology), pp. 74–75.</ref> and another, published posthumously in 1803, "On Translating Books" ("''O tłumaczeniu ksiąg''").<ref>Ignacy Krasicki, {{lang|pl|"O tłumaczeniu ksiąg"}} ("On Translating Books"), in {{lang|pl|Dzieła wierszem i prozą}} (Works in Verse and Prose), 1803, reprinted in [[Edward Balcerzan]], ed., {{lang|pl|Pisarze polscy o sztuce przekładu, 1440–1974: Antologia}} (Polish Writers on the Art of Translation, 1440–1974: an Anthology), pp. 75–80.</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Ignacy Krasicki
(section)
Add topic