Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
French toast
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==History == Some authors consider the recipe for {{Lang|la|Aliter Dulcia}} (translated as 'Another sweet dish') included in the ''[[Apicius]]'', a 1st-century CE [[Ancient Roman cuisine]] cookbook, "not very different" from modern French toast, although it does not involve eggs.<ref>{{Cite book |url= |title=The Oxford companion to food |title-link=The Oxford Companion to Food |date=2006 |publisher=Oxford; New York : Oxford University Press |others=Internet Archive |isbn=978-0-19-280681-9 |editor-last=Davidson |editor-first=Alan |edition=2nd |pages=569 (s.v. 'pain perdu') |editor-last2=Jaine |editor-first2=Tom}} [http://archive.org/details/oxfordcompaniont0000davi_s2r1 full text]</ref><ref>{{Cite book |title=Apicius, De re culinaria |title-link=Apicius |pages=Book VII, item 296}} [https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Apicius/7*.html#:~:text=295%C2%A0Another%20Sweetmeat full text]</ref> In [[Le Viandier]], culinary cookbook written around 1300, the French chef [[Guillaume Tirel|Guillaume Taillevent]] presented a recipe for {{Lang|fr|tostées dorées}}<ref>{{cite book |last1=Pichon |first1=Jérôme |author1-link=Jérôme Pichon |url=https://books.google.com/books?id=D_EYAAAAYAAJ&pg=PA262 |title=Le Viandier de Guillaume Tirel dit Taillevent |last2=Vicaire |first2=Georges |author2-link=Georges Vicaire |year=1892 |page=262}}</ref> involving eggs and sugar.<ref>{{Cite web |date=2020-05-07 |title=Tostées Dorées - Recette De Pain Perdu Médiéval |url=https://recettemedievale.fr/tostees-dorees/ |access-date=2024-06-26 |language=fr-FR}}</ref> A 14th-century German recipe uses the name {{Lang|de|Arme Ritter}} {{gloss|poor knights}},<ref name="slate">{{cite news |last=Koerner |first=Brendan |author-link=Brendan I. Koerner |title=Is French Toast Really French? |url=http://www.slate.com/articles/news_and_politics/explainer/2003/09/is_french_toast_really_french.html |access-date=6 April 2015 |website=Slate.com}}</ref><ref>{{cite book|first=Jacob and Wilhelm |last= Grimm| title= ''[[Deutsches Wörterbuch]]'', quoting from the ''Buch von guter Spyse''}}</ref> a name also used in English<ref name="oed" /> and the Nordic languages. In the 15th century, there are English recipes for {{Lang|fr|pain perdu}}<ref name="slate" /><ref>Austin, T. ''Two 15th-century Cookery-books'', 1888, quoting a 1450 recipe, quoted in the ''[[Oxford English Dictionary]]''.</ref><ref>{{cite book |last1=Davidson |first1=Alan |title=The Oxford Companion to Food |last2=Jaine |first2=Tom |publisher=Oxford University Press |year=2006 |isbn=0-19-280681-5 |page=102}}</ref> and culinary expert [[Martino da Como]] also offers a recipe.<ref>Odile Redon, ''et al.'', ''The Medieval Kitchen: Recipes from France and Italy'', 2000, p. 207''f''</ref> In [[Spain]], one of the first recipes was published in 1611 by {{Ill|Francisco Martínez Motiño|es}}.<ref>{{Cite web |title=Arte de cocina, pastelería, vizcochería y conservería |url=https://realacademiadegastronomia.com/libro-biblioteca-dda/arte-de-cocina-pastelera-vizcochera-y-conservera/ |access-date=2024-06-26 |website=realacademiadegastronomia.com |language=es}}</ref> An Austrian and Bavarian term is {{Lang|de|Pofesen}} because the shape of the dish is reminiscent of medieval knights' shields from the city of [[Pavia]].<ref>Ammon, Ulrich (2004). ''Variantenwörterbuch des Deutschen: die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol'', {{ISBN|3110165759}}, p. 552.</ref><ref>{{Cite web |last=GmbH |first=GuteKueche Medien |title=Österreichische Mehlspeiskultur - Die Pofesen |url=https://www.gutekueche.at/oesterreichische-mehlspeiskultur-die-pofesen-artikel-3635 |access-date=2024-06-26 |website=Gutekueche.at |language=de}}</ref> In Hungary, it is commonly called {{Lang|hu|bundáskenyér}} ({{Lit|furry bread}}).<ref>{{cite web|url=http://www.cookta.hu/hir/20160508-french-toast-az-edes-bundaskenyer|title=French toast, az @édes @bundás kenyér|date=28 June 2016}}</ref> In [[Ottoman cuisine]], a dish of bread soaked in eggs with honey but no milk is called ''fāvniyye''.<ref>[https://www.academia.edu/49326938/Kit%C4%81b_%C4%B1_Mekul%C4%81t_Yiyecekler_Kitab%C4%B1_ Nesrin Altun, ''Kitâb-ı Me’kûlât'', 1848?, p. 53.]</ref><!-- needs lang template -->
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
French toast
(section)
Add topic