Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Esperanto culture
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Literature== {{main|Esperanto literature}} Books that are translated to Esperanto are not always internationally famous books, because everyone can already read those in another language that they know. For example, several Japanese crime novels and several Icelandic novels that have never been translated to English (or any other language) have been translated to [[Esperanto]]. One reason for this is that people are actually translating their favourite stories instead of famous ones, and another is that it's simply cheaper and easier to get the rights to translate a small-time book compared to a famous one. The first [[Harry Potter]] book, for example, was translated and the translator enquired about how to purchase translating rights so the book could be published, but [[J.K. Rowling]] refused to allow it to be published in Esperanto{{citation needed|date=January 2022}} (despite ''[[Harry Potter and the Philosopher's Stone]]'' being one of the most-translated books in the whole world). In lieu of physical books, the translation now exists as a free download on the internet.<ref>{{Cite web|url=https://www.reddit.com/r/languagelearning/comments/1yv1i2/harry_potter_book_one_in_esperanto/|title=r/languagelearning - Harry Potter Book One in Esperanto|website=reddit|date=25 February 2014|language=en-US|access-date=2020-04-06}}</ref> Similarly, famous books translated into Esperanto are often books fallen into [[public domain]] such as the [[Bible]], the [[Quran]], or works by [[Shakespeare]], [[MoliΓ¨re]], [[Balzac]], etc., because there are no rights on them.<ref group="Note">There is a perpetual Crown Copyright on the King James's Bible but the Esperanto Bible is translated from the Hebrew and Greek original text.</ref> Esperanto literature and organisations such as the [[Universal Esperanto Association]] (''Sennacieca Asocio Tutmonda'' or SAT) often advocated against nationalism, leading to several [[Fascism|fascist]] governments attempting to ban and eradicate its usage: Germany, Francoist Spain,<ref name=":0">{{cite book |last1=Lins |first1=Ulrich |url=https://link.springer.com/chapter/10.1057/978-1-352-00020-7_6 |title=Dangerous Language β Esperanto and the Decline of Stalinism |date=11 February 2017 |publisher=Palgrave Macmillan |isbn=978-1-352-00020-7 |pages=71β83|doi=10.1057/978-1-352-00020-7_6 }}</ref> Portugal,<ref name=":0" /> as well as in the Soviet Union.<ref>{{Cite book |last=Sutton |first=Geoffrey |title=Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto 1887β2007 |date=2008 |publisher=Mondial |isbn=978-1-59569-090-6 |location=New York |page=162 |language=en}}</ref> However, the level to which this discrimination was due to association with Judaism and Jewish people cannot be fully known; Hitler wrote of it as intrinsically Jewish and called it a "Jewish weapon" in his ''[[Mein Kampf]]''.<ref>{{Cite book |last=Hitler |first=Adolf |url=https://archive.org/details/meinkampf035176mbp |title=Mein Kampf |date=1941 |publisher=Reynal & Hitchcock |volume=1 |location=New York |page=[https://archive.org/details/meinkampf035176mbp/page/422 423] |language=en |chapter=Chapter XI |author-link=Adolf Hitler |via=[[Internet Archive]]}}</ref> Following this history of suppression, Esperanto literature frequently concerns themes of resistance and anti-nationalism,{{Citation needed|date=July 2022}} though not all criticism of Esperanto is grounded in politics. There are over 25,000 Esperanto books (originals and translations) as well as over a hundred regularly distributed [[List of Esperanto magazines|Esperanto magazines]]. This is despite that Esperanto has only existed for around 100 years. In comparison, the entire literature of Iceland (a country created in the 900s, and with a population of around 320,000 people) totals fewer than 50,000 books.<ref>{{Cite web|url=http://blog.archive.org/2011/01/29/all-icelandic-literature-to-go-online/|title = All Icelandic literature to go online?|date = 29 January 2011}}</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Esperanto culture
(section)
Add topic