Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Romansh language
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Latin stock === Like all languages, Romansh has its own archaisms, that is, words derived from Latin that in most other Romance languages have fallen out of use or taken niche meanings. Examples include ''baselgia'' "church" (cf. [[Vegliote]] ''bašalka'', [[Romanian language|Romanian]] ''biserică''), ''nuidis'' "grudgingly, reluctantly" (< Latin ''invitus''), ''urar'' "to pray" (cf. [[Portuguese language|Portuguese]] ''orar'', [[Romanian language|Romanian]] ''a ura'' ‘to wish’), ''aura'' "weather" (cf. [[Old French]] ''ore'', [[Aromanian language|Aromanian]] ''avrî''), ''scheiver'' "carnival",<ref>Schläpfer & Bickel 2000</ref> ''cudesch'' "book", the last two of which are only found in Romansh. The non-Engadinese dialects retain ''anceiver'' ~ ''entschaiver'' "to begin", from Latin ''incipere'', otherwise found only in Romanian ''începe'', whereas Surmiran and Engadinese (Putèr, Vallader) and all other Romance languages retain a reflex of Latin *''cuminitiāre'', e.g. Engadinese ''(s)cumanzar'', Italian ''cominciare'', French ''commencer''. Other examples are ''memia'' (adv.) "too much" from Latin ''nimia'' (adj., fem.) (otherwise only found in [[Old Occitan]]),<ref>Liver in Schläpfer & Bickel 2000, p. 217</ref> ''vess'' "difficult" from Latin ''vix'' "seldom"<ref name="Liver">{{cite book |first=Ricarda |last=Liver |chapter=Le romanche (rhéto-roman) des Grisons |trans-chapter=Graubünden Romansh (Rhaeto-Romance) |title=Dictionnaire des langues |trans-title=Dictionary of Languages |location=Paris |publisher=PUF |date=2011 |page=604}}</ref> (cf. [[Old Spanish]] ''abés'', Romanian ''abia'' < ''ad vix''), and Engadinese ''encleger'' "to understand" (vs. non-Engadinese ''capir''), also found in Romanian ''înțelege'' and [[Albanian language|Albanian]] ''(n)dëgjoj'', from Latin ''intellegere''. Some unique innovations include ''tedlar'' "to listen" from Latin ''titulare'' and ''patertgar'' "to think" from ''pertractare''.<ref name="Liver" />
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Romansh language
(section)
Add topic