Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Interlingua
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Eligibility === A word, that is a form with meaning, is eligible for the Interlingua vocabulary if it is verified by at least three of the four primary control languages. Either secondary control language can substitute for a primary language. Any word of Indo-European origin found in a control language can contribute to the eligibility of an international word.{{sfn|Stillman|Gode von Aesch|1943}} In some cases, the archaic or ''potential'' presence of a word can contribute to its eligibility. A word can be potentially present in a language when a [[Morphological derivation|derivative]] is present, but the word itself is not. English ''proximity'', for example, gives support to Interlingua {{lang|ia|proxime}}, meaning 'near, close'. This counts as long as one or more control languages actually have this basic root word, which the Romance languages all do. Potentiality also occurs when a concept is represented as a [[compound (linguistics)|compound]] or derivative in a control language, the [[morpheme]]s that make it up are themselves international, and the combination adequately conveys the meaning of the larger word. An example is Italian {{lang|it|fiammifero}} (lit. 'flamebearer'), meaning 'match, lucifer', which leads to Interlingua {{lang|ia|flammifero}}, or 'match'. This word is thus said to be potentially present in the other languages although they may represent the meaning with a single morpheme.{{sfn|Gode|1971|loc=Introduction}} Words do not enter the Interlingua vocabulary solely because [[cognate]]s exist in a sufficient number of languages. If [[semantic change|their meanings have become different over time]], they are considered different words for the purpose of Interlingua eligibility. If they still have one or more meanings in common, however, the word can enter Interlingua with this smaller set of meanings.{{sfn|Stillman|Gode von Aesch|1943}} If this procedure did not produce an international word, the word for a concept was originally taken from Latin (see below). This only occurred with a few [[grammatical particle]]s.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Interlingua
(section)
Add topic