Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Cockney
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Use in films and media== {{More citations needed|section|date=December 2018}} *Many of [[Ken Loach]]'s early films were set in London. Loach has a reputation for using genuine dialect speakers in films: ** ''3 Clear Sundays'' ** ''[[Up the Junction (The Wednesday Play)|Up the Junction]]'' ** ''[[Cathy Come Home]]'' ** ''[[Poor Cow]]'' (the title being a Cockney expression for "poor woman") *''[[Alfie (1966 film)|Alfie]]'' *''[[The Mighty Boosh (TV series)|The Mighty Boosh]]''. The Hitcher, played by [[Noel Fielding]], is notoriously Cockney. *''[[Oliver! (film)|Oliver!]]''. Fagin and his working orphans, particularly The Artful Dodger and Nancy, speak in Cockney * ''[[Sparrows Can't Sing]]''. The film had to be subtitled when released in the United States due to audience comprehension difficulties.<ref>{{Cite news|url=https://www.telegraph.co.uk/news/obituaries/11801816/Stephen-Lewis-actor-obituary.html|title=Stephen Lewis, actor β obituary|work=The Daily Telegraph|location=London|date=13 August 2015|access-date=13 August 2015|archive-date=10 February 2022|archive-url=https://web.archive.org/web/20220210131058/https://www.telegraph.co.uk/news/obituaries/11801816/Stephen-Lewis-actor-obituary.html|url-status=live}}</ref> * ''[[Bronco Bullfrog]]''. The film's tagline was "Cockney Youth β With English Subtitles".<ref>{{cite web|url=https://www.imdb.com/title/tt0064111/taglines?ref_=tt_stry_tg|title=IMDB β Bronco Bullfrog (1970) β Taglines|website=[[IMDb]]|access-date=20 July 2019|archive-date=18 August 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210818044133/https://www.imdb.com/title/tt0064111/taglines?ref_=tt_stry_tg|url-status=live}}</ref> * ''[[The Long Good Friday]]''. The DVD of this film has an extra feature that explains the [[rhyming slang]] used. *''[[Pygmalion (play)|Pygmalion]]'', a play by [[George Bernard Shaw]]. * ''[[My Fair Lady]]'', a musical based on Bernard Shaw's play. *''[[Fings Ain't Wot They Used T'Be]]'', a West End musical comedy (with Cockney speech in the title) about Cockney low-life characters. * In ''[[A Clockwork Orange (film)|A Clockwork Orange]]'', the fictional language used of [[Nadsat]] had some influence from Cockney. * ''[[Mary Poppins (film)|Mary Poppins]]'' (and featuring [[Dick Van Dyke]]'s infamous approximation of a Cockney accent) * ''[[Mary Poppins Returns]]'' (with [[Lin-Manuel Miranda]], who plays Jack, stating "If they [the audience] didn't like [[Dick Van Dyke|Dick]]'s accent, they'll be furious with mine") * [[Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street (2007 film)|''Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street'']] β [[Mrs. Lovett|Mrs. Nellie Lovett]] and [[Tobias Ragg]] have Cockney accents. * ''[[Passport to Pimlico]]''. A newspaper headline in the film refers to the Pimlico residents as "crushed Cockneys". * ''[[Cockneys vs Zombies]]'' * [[The Lord of the Rings (film series)|''The Lord of the Rings'' film series]]. The orcs speak in Cockney accents. * ''[[My Little Pony: Equestria Girls β Spring Breakdown]]''. Ragamuffin, portrayed by Jason Michas, has a Cockney accent. * [[Pinocchio (1940 film)|''Pinocchio'']], [[The Coachman]], voiced by [[Charles Judels]], has a Cockney accent. * ''[[The Gentlemen (2020 film)|The Gentlemen]]'' * ''[[The Football Factory (film)|Football Factory]]'' * ''[[Green Street Elite]]'' * ''[[Legend (2015 film)|Legend]]''. The two main characters, Ronnie and Reggie Kray plus a certain number of other characters have a cockney accent. * ''[[Peaky Blinders (TV series)|Peaky Blinders]]''. The characters Alfie Solomons and Billie Kimber speak with a cockney accent. * ''[[The Getaway (video game)|The Getaway]]'' and ''[[Blood & Truth]]'' are video games released by Sony that center around cockney gangster culture. * ''[[Downton Abbey: A New Era]]''. Myrna Dalgleish (played by [[Laura Haddock]]) is a silent film actress whose Cockney accent becomes a problem when transition to talking films.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Cockney
(section)
Add topic