Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Vulgar Latin
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Wider use of prepositions === The loss of a productive noun case system meant that the [[syntax|syntactic]] purposes it formerly served now had to be performed by [[preposition]]s and other paraphrases. These particles increased in number, and many new ones were formed by compounding old ones. The descendant Romance languages are full of grammatical particles such as Spanish {{wikt-lang|es|donde}}, "where", from Latin {{wikt-lang|la|de}} + {{wikt-lang|la|unde}} (which in Romanian literally means "from where"/"where from"), or French {{wikt-lang|fr|dès}}, "since", from {{wikt-lang|la|de}} + {{wikt-lang|la|ex}}, while the equivalent Spanish and Portuguese {{wikt-lang|pt|desde}} is ''de'' + ''ex'' + ''de''. Spanish {{wikt-lang|es|después}} and Portuguese {{wikt-lang|pt|depois}}, "after", represent ''de'' + ''ex'' + {{wikt-lang|la|post}}. Some of these new compounds appear in literary texts during the late empire; French {{wikt-lang|fr|dehors}}, Spanish ''de'' {{wikt-lang|es|fuera}} and Portuguese ''de'' {{wikt-lang|pt|fora}} ("outside") all represent ''de'' + {{wikt-lang|la|foris}} (Romanian {{wikt-lang|ro|afară}} – ''ad'' + ''foris''), and we find [[Jerome]] writing ''stulti, nonne qui fecit, quod de foris est, etiam id, quod de intus est fecit?'' (Luke 11.40: "ye fools, did not he, that made which is without, make that which is within also?"). In some cases, compounds were created by combining a large number of particles, such as the Romanian {{wikt-lang|ro|adineauri}} ("just recently") from ''ad'' + ''de'' + ''in'' + ''illa'' + ''hora''.<ref>Romanian Explanatory Dictionary ([http://dexonline.ro/definitie/adineauri DEXOnline.ro])</ref> '''Classical Latin:''' :''Marcus patrī librum dat.'' "Marcus is giving [his] father [a/the] book." '''Vulgar Latin:''' :''*Marcos da libru a patre.'' "Marcus is giving [a/the] book to [his] father."{{Citation needed|date=March 2024}} Just as in the disappearing dative case, colloquial Latin sometimes replaced the disappearing genitive case with the preposition ''de'' followed by the ablative, then eventually the accusative (oblique). '''Classical Latin:''' :''Marcus mihi librum patris dat.'' "Marcus is giving me [his] father's book. '''Vulgar Latin:''' :''*Marcos mi da libru de patre.'' "Marcus is giving me [the] book of [his] father."{{Citation needed|date=March 2024}}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Vulgar Latin
(section)
Add topic