Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Quotation
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
====Quotative particles==== Quotative or hearsay particles are grammatical markers equivalent to full lexical verbs with meanings of ''"say, mention, tell, etc."'' In many languages, they are [[grammaticalization|grammaticalized]] to different extremes from their previously lexical form. Common patterns of grammaticalization trajectories include verb to complementizer in many African and Asian languages and verb to [[tense-aspect-mood]] markers primarily in African languages, but also in Australian languages and multiple other [[language family|language families]].<ref name="DarcyA Review"/><ref name="Matsui and Yamamoto">{{cite journal |last1=Matsui |first1=Tomoko |last2=Yamamoto |first2=Taeko |title=Developing sensitivity to the sources of information: Early use of the Japanese quotative particles tte and to in motherβchild conversation |journal=Journal of Pragmatics |date=2013 |volume=59 |pages=5β25 |doi=10.1016/j.pragma.2013.06.008 |url=https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0378216613001598|access-date=13 April 2020}}</ref> [[File:Quotative Particle Ashita hareru tteto yo.png|thumb|Quotative Particle "-tte" and "to" in Japanese.]] Japanese, for example, uses a sentence-final quotative particle ''tte'' verbally to mean "I heard (quote)" with some uncertainty. In sentence-medial position, ''tte'' is sometimes regarded along with ''to'' to be either a quotative particle or complementizer meaning "I heard (quote)" with less uncertainty and often more knowledge of the origin of the quote. {{fs interlinear |lang=ja |indent=2 |c1= <ref name="Matsui and Yamamoto" /> | ζζ₯ ζ΄γγ -'''γ£γ¦''' | ashita hareru '''tte'''. | tomorrow will-be-fine QUOT | "It will be fine tomorrow, I heard." }} {{fs interlinear |lang=ja |indent=2 |abbreviations=FP:final particle |c1= <ref name="Matsui and Yamamoto" /> | ζζ₯ ζ΄γγ '''γ£γ¦'''/'''γ¨''' θ¨γ£γ¦γ γ | ashita hareru '''-tte'''/'''to''' itteta yo. | tomorrow will-be-fine QUOT said FP | "(X) said that it would be fine tomorrow." }} Verbs of saying are highly restricted in Australian languages and almost always immediately proceed the complement verb. {{interlinear |indent=2 |abbreviations=IRR:irregular |top='''[[Ngarinyin language|Ngarinyin]] example''' |c1= <ref name="DarcyA Review"/> | wurlan wurr-u-miyangga bud-ma-ra-ngarrugu | word 3PL-FUT-know 3PL-say-PST-1PL.OBL.IRR | "They will know this word" they said to us. }}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Quotation
(section)
Add topic