Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Primary Chronicle
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Translations == [[August Ludwig von Schlözer]] produced a German translation with commentary of the ''Povest' vremennykh let'' through 980 in five volumes (''Hecтopъ. Russische Annalen in ihrer Slavonischen Grund–Sprache''. Göttingen, 1802–1809).{{sfn|Maiorov|2018|p=322}} In 1930, [[Harvard University|Harvard]] professor Samuel Hazzard Cross published an English translation of the Laurentian Codex's version of the PVL under the title ''The Russian Primary Chronicle. Laurentian Text.'', which became very influential amongst American readers.{{sfn|Lunt|1988|p=10}} Cross was working on a revised edition when he died; it was completed and published by [[Georgetown University]] professor Olgerd P. Sherbowitz-Wetzor in 1953.{{sfn|Cross|Sherbowitz-Wetzor|1953|loc=Preface}} By the early 21st century, ''Primary Chronicle'' had become the common shortened English name for the text shared by the surviving five main manuscripts of the PVL.{{sfn|Isoaho|2018|p=637}} Nevertheless, Cross' translation was often found inaccurate, with Waugh (1974) writing that Perfecky (1973) had produced a more reliable English translation of the ''[[Galician–Volhynian Chronicle]]'' than how Cross translated the PVL.{{sfn|Waugh|1974|p=769–771}} The 2001 German translation by Ludolf Müller has been called 'without doubt the best available rendering of the PVL into a modern language'.{{sfn|Gippius|2014|p=342}} The 2015 Dutch translation by Hans Thuis (begun with Victoria van Aalst since 2000) was based on the main six textual witnesses, scholarly publications by Müller, Likhachev and Ostrowski, and by comparison to the German translation of Trautmann (1931), the English translation of Cross & Sherbowitz-Wetzor (1930, 1953), the Russian translation of Likhachev (1950), and the German translation of Müller (2001).{{sfn|Thuis|2015|pp=281–282}}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Primary Chronicle
(section)
Add topic