Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Titus Andronicus
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Adaptations== ===Plays=== The first known adaptation of the play originated in the later years of the sixteenth century. In 1620, a German publication entitled {{lang|de|Englische Comedien und Tragedien}} contained a play called {{lang|de|Eine sehr klägliche Tragaedia von Tito Andronico und der hoffertigen Käyserin darinnen denckwürdige actiones zubefinden}} (''A most lamentable tragedy of Titus Andronicus and the haughty empress, wherein are found memorable events''). Transcribed by Frederick Menius, the play was a version of ''Titus'' performed by [[Robert Browne (Elizabethan actor)|Robert Browne]] and [[John Greene (actor)|John Greene's]] group of travelling players. The overriding plot of ''Tito Andronico'' is identical to ''Titus'', but all the character names are different, with the exception of Titus himself. Written in prose, the play does not feature the fly killing scene (3.2), Bassianus does not oppose Saturninus for the throne, Alarbus is absent, Quintus and Mutius are only seen after their death, many of the classical and mythological allusions have been removed; stage directions are much more elaborate, for example, in the banquet scene, Titus is described as wearing blood-soaked rags and carrying a butcher's knife dripping with blood.<ref>See Dover Wilson (1948: xl–xli), Waith (1984: 7) and Bate (1995: 44–48) for more information on ''Tito Andronico''.</ref> Another European adaptation came in 1637, when Dutch dramatist [[Jan Vos (poet)|Jan Vos]] wrote a version of the play entitled ''Aran en Titus'', which was published in 1641, and republished in 1642, 1644, 1648 and 1649, illustrating its popularity. The play may have been based on a 1621 work, now lost, by [[Adriaen Van den Bergh]], which may itself have been a composite of the English ''Titus'' and the German ''Tito Andronico''. Vos' play focuses on Aaron, who, in the final scene, is burned alive on stage, beginning a tradition amongst adaptations of foregrounding the Moor and ending the play with his death.<ref>Bate (1995: 47)</ref> [[File:Titus - Miss P. Hopkins.jpg|upright=0.70|left|thumb|Miss P. Hopkins as Lavinia in Ravenscroft's ''The Rape of Lavinia'', from [[John Bell (publisher)|John Bell]]'s edition of Shakespeare (1776)]] The earliest English language adaptation was in 1678 at [[Theatre Royal, Drury Lane|Drury Lane]], by Edward Ravenscroft: ''Titus Andronicus, or the Rape of Lavinia. A Tragedy, Alter'd from Mr. Shakespeares Works'', probably with [[Thomas Betterton]] as Titus and [[Samuel Sandford]] as Aaron.<ref>Dover Wilson (1948: lxviii)</ref> In his preface, Ravenscroft wrote "Compare the Old Play with this you'l<!--Not a typo--> finde that none in all that Authors Works ever receiv'd greater Alterations or Additions, the language not only Refin'd, but many Scenes entirely New: Besides most of the principal Characters heighten'd and the Plot much incresas'd." The play was a huge success and was revived in 1686, and published the following year. It was revived again in 1704 and 1717.<ref>Waith (1984: 45)</ref> The 1717 revival was especially successful, starring John Mills as Titus, Mrs. Giffard as Tamora, [[James Quin]] as Aaron, and John Thurmond as Saturninus. The play was revived again in 1718 and 1719 (with John Bickerstaff as Aaron) and 1721 (with Thomas Walker in the role).<ref>Hughes (2006: 25)</ref> Quin had left Drury Lane in 1718 and gone to [[Lincoln's Inn Fields]], which was owned by [[John Rich (producer)|John Rich]]. Rich's actors had little Shakespearean experience, and Quin was soon advertised as the main attraction. In 1718, the adaptation was presented twice at Lincoln, both times with Quin as Aaron. In the 1720–1721 season, the play earned £81 with three performances.<ref>Hughes (2006: 26)</ref> Quin became synonymous with the role of Aaron, and in 1724 he chose the adaptation as the play to be performed at his benefit.<ref>Halliday (1964: 399, 403, 497)</ref> Ravenscroft made drastic alterations to the play. He removed all of 2.2 (preparing for the hunt), 3.2 (the fly killing scene), 4.3 (firing the arrows and sending the clown to Saturninus) and 4.4 (the execution of the clown). Much of the violence was toned down; for example both the murder of Chiron and Demetrius and Titus' amputation take place off stage. A significant change in the first scene, and one with major implications for the rest of the play, is that prior to the sacrifice of Alarbus, it is revealed that several years previously, Tamora had one of Titus' sons in captivity and refused to show him clemency despite Titus' pleas. Aaron has a much larger role in Ravenscroft than in Shakespeare, especially in Act 1, where lines originally assigned to Demetrius and Tamora are given to him. Tamora does not give birth during the action, but earlier, with the baby secretly kept by a nurse. To maintain the secret, Aaron kills the nurse, and it is the nurse's husband, not Lucius, who captures Aaron as he leaves Rome with the child. Additionally, Lucius' army is not composed of Goths, but of Roman centurions loyal to the Andronici. The last act is also considerably longer; Tamora and Saturninus both have lengthy speeches after their fatal stabbings. Tamora asks for her child to be brought to her, but she stabs it immediately upon receiving it. Aaron laments that Tamora has now outdone him in evil; "She has out-done me in my own Art –/Out-done me in Murder – Kille'd her own Child./Give it me – I'le eat it." He is burned alive as the climax of the play.<ref>Detailed overviews of the various changes made by Ravenscroft can be found in Dover Wilson (1948: lxvii–lxviii), Dessen (1989: 7–11), Bate (1995: 48–54) and Hughes (2006: 21–24)</ref> In January and February 1839 an adaptation written and directed by and also starring [[Nathaniel Bannister]] was performed for four nights at the [[Walnut Street Theatre]] in [[Philadelphia]]. The playbill had a note reading "The manager, in announcing this play, adapted by N. H. Bannister from the language of Shakespeare alone, assures the public that every expression calculated to offend the ear, has been studiously avoided, and the play is presented for their decision with full confidence that it will merit approbation." In his ''History of the Philadelphia Stage'', Volume IV (1878), Charles Durang wrote, "Bannister ably preserved the beauties of its poetry, the intensity of its incidents, and excluded the horrors with infinite skill, yet preserved all the interest of the drama." Nothing else is known about this production.<ref>Waith (1984: 87); Dessen (1989: 11); Barnet (2005: 154)</ref> [[File:Ira Aldridge as Aaron in Titus Andronicus.jpg|thumb|upright=0.70|African–American actor Ira Aldridge as Aaron, {{circa|1852}}]] The most successful adaptation of the play in Britain premiered in 1850, written by [[Ira Aldridge]] and [[C. A. Somerset]]. Aaron was rewritten to make him the hero of the piece (played by Aldridge), the rape and mutilation of Lavinia were removed, Tamora (Queen of Scythia) became chaste and honourable, with Aaron as her friend only, and Chiron and Demetrius act only out of love for their mother. Only Saturninus is a truly evil character. Towards the end of the play, Saturninus has Aaron chained to a tree, and his baby flung into the [[Tiber]]. Aaron frees himself however and leaps into the river after the child. At the end, Saturninus poisons Aaron, but as Aaron dies, Lavinia promises to look after his child for him, due to his saving her from rape earlier in the piece. An entire scene from ''[[Zaraffa, the Slave King]]'', a play written specifically for Aldridge in Dublin in 1847, was included in this adaptation.<ref>Dessen (1989: 11–12) and Hughes (2006: 29)</ref> After the initial performances, Aldridge kept the play in the repertoire, and it was extremely successful at the box office and continued to be staged in England, Ireland, Scotland and Wales until at least 1857, when it received a glowing review from ''[[The Sunday Times]]'' on 26 April. It was generally agreed amongst reviewers of the period that the Aldridge/Somerset rewrite was considerably superior to Shakespeare's original.<ref>Waith (1984: 49)</ref> For example, ''[[The Era (newspaper)|The Era]]'' reviewer wrote, {{quote|The deflowerment of Lavinia, cutting out her tongue, chopping off her hands, and the numerous decapitations which occur in the original, are wholly omitted, and a play not only presentable but actually attractive is the result. Aaron is elevated into a noble and lofty character; Tamora, the queen of Scythia, is a chaste though decidedly strong-minded female, and her connection with the Moor appears to be of legitimate description; her sons Chiron and Demetrius are dutiful children, obeying the behests of their mother. Thus altered, Mr. Aldridge's conception of the part of Aaron is excellent – gentle and impassioned by turns; now burning with jealousy as he doubts the honour of the Queen; anon, fierce with rage, as he reflects upon the wrongs which have been done him – the murder of Alarbus and the abduction of his son; and then all tenderness and emotion in the gentler passages with his infant.<ref>From ''The Era'', 26 April 1857; quoted in Barnet (2005: 155)</ref>}} The next adaptation was in 1951, when [[Kenneth Tynan]] and [[Peter Myers (dramatist)|Peter Myers]] staged a thirty-five-minute version entitled ''Andronicus'' as part of a [[Grand Guignol]] presentation at the [[Irvington Historic District (Indianapolis, Indiana)#The Irving Theatre|Irving Theatre]]. Produced in the tradition of [[Theatre of Cruelty]], the production edited together all of the violent scenes, emphasised the gore, and removed Aaron entirely. In a review in the ''Sunday Times'' on 11 November, Harold Hobson wrote the stage was full of "practically the whole company waving gory stumps and eating cannibal pies".<ref>Barnet (2005: 155)</ref> In 1957 the Old Vic staged a heavily edited ninety-minute performance as part of a double bill with an edited version of ''[[The Comedy of Errors]]''. Directed by [[Walter Hudd]], both plays were performed by the same company of actors, with [[Derek Godfrey]] as Titus, [[Barbara Jefford]] as Tamora, [[Margaret Whiting (actress)|Margaret Whiting]] as Lavinia and [[Robert Helpmann]] as Saturninus. Performed in the manner of a traditional Elizabethan production, the play received mixed reviews. ''[[The Times]]'', for example, felt that the juxtaposition of the blood tragedy and the frothy comedy was "ill-conceived".<ref>Barnet (2005: 157)</ref> In 1970, Swiss dramatist [[Friedrich Dürrenmatt]] adapted the play into a German language comedy entitled {{lang|de|Titus Andronicus: Komödie nach Shakespeare}} (''Titus Andronicus: Comedy After Shakespeare''). Of the adaptation he wrote "it represents an attempt to render Shakespeare's early chaotic work fit for the German stage without having the Shakespearean atrocities and grotesqueries passed over in silence." Working from a translation of the ''First Folio'' text by [[Wolf Graf von Baudissin]], Dürrenmatt altered much of the dialogue and changed elements of the plot; the fly killing scene (3.2) and the interrogation of Aaron (5.1) were removed; Titus has Aaron cut off his hand, and after he realises he has been tricked, Marcus brings Lavinia to him rather than the other way around as in the original play. Another major change is that after Aaron is presented with his love child, he flees Rome immediately, and successfully, and is never heard from again. Dürrenmatt also added a new scene, where Lucius arrives at the Goth camp and persuades their leader, Alarich, to help him. At the end of the play, after Lucius has stabbed Saturninus, but before he has given his final speech, Alarich betrays him, kills him, and orders his army to destroy Rome and kill everyone in it.<ref>All information taken from Lukas Erne, "Lamentable tragedy or black comedy?: Frederick Dürrenmatt's adaptation of ''Titus Andronicus''", in Sonia Massai (editor), ''World Wide Shakespeare: Local Appropriations in Film and Performance'' (New York: Routledge, 2005), 88–94.</ref> In 1981, [[John Barton (director)|John Barton]] followed the 1957 Old Vic model and directed a heavily edited version of the play as a double bill with ''[[The Two Gentlemen of Verona]]'' for the RSC, starring [[Patrick Stewart]] as Titus, [[Sheila Hancock]] as Tamora, [[Hugh Quarshie]] as Aaron and [[Leonie Mellinger]] as Lavinia. Theatricality and falseness were emphasised, and when actors were off stage, they could be seen at the sides of the stage watching the performance. The production received lukewarm reviews, and had an average box office.<ref>Waith (1984: 54)</ref> In 1984, German playwright [[Heiner Müller]] adapted the play into {{lang|de|Anatomie Titus: {{lang|en|cat=no|Fall of Rome}}. Ein Shakespearekommentar}} (''Anatomy Titus: Fall of Rome. A Shakespearean Commentary''). Interspersing the dialogue with a chorus like commentary, the adaptation was heavily political and made reference to numerous twentieth century events, such as the rise of the [[Nazi Germany|Third Reich]], [[Stalinism]], the erection of the [[Berlin Wall]] and the attendant [[Eastern Bloc emigration and defection|emigration and defection issues]], and the [[1973 Chilean coup d'état]]. Müller removed the entire first act, replacing it was a narrated introduction, and completely rewrote the final act. He described the work as "terrorist in nature", and foregrounded the violence; for example Lavinia is brutally raped on stage and Aaron takes several hacks at Titus' hand before amputating it. First performed at the [[Schauspielhaus Bochum]], it was directed by [[Manfred Karge]] and [[Matthias Langhoff]], and is still regularly revived in Germany.<ref>Steve Earnst, "''Anatomie Titus Fall of Rome'' at the Deutsches Theater", ''Western European Stages'', (Winter, 2008)</ref> In 1989, [[Jeanette Lambermont]] directed a heavily edited [[kabuki]] version of the play at the Stratford Shakespeare Festival, in a double bill with ''The Comedy of Errors'', starring [[Nicholas Pennell]] as Titus, [[Goldie Semple]] as Tamora, Hubert Baron Kelly as Aaron and Lucy Peacock as Lavinia. In 2005, German playwright [[Botho Strauß]] adapted the play into {{lang|de|Schändung: nach dem Titus Andronicus von Shakespeare}} (''Rape: After Titus Andronicus by Shakespeare''), also commonly known by its French name, {{lang|fr|Viol, d'après Titus Andronicus de William Shakespeare}}. Set in both a contemporary and an ancient world predating the Roman Empire, the adaptation begins with a group of salesmen trying to sell real estate; gated communities which they proclaim as {{lang|la|italic=no|"Terra Secura"}}, where women and children are secure from "theft, rape and kidnapping". Mythology is important in the adaptation; [[Venus (mythology)|Venus]] is represented as governing nature, but is losing her power to the melancholic and uninterested Saturn, leading to a society rampant with {{lang|de|Bedeutungslosigkeit}} (lack<!--not loss--> of meaning, insignificance). Written in prose rather than [[blank verse]], changes to the text include the rape of Lavinia being Tamora's idea instead of Aaron's; the removal of Marcus; Titus does not kill his son; he does not have his hand amputated; Chiron is much more subservient to Demetrius; Aaron is more philosophical, trying to find meaning in his acts of evil rather than simply revelling in them; Titus does not die at the end, nor does Tamora, although the play ends with Titus ordering the deaths of Tamora and Aaron.<ref>Mechele Leon, Review, ''Theatre Journal'', 58:2 (May 2006), 313–314</ref><ref>Sylvie Ballestra-Puech, "Violence and Melancholy in Shakespeare's ''Titus Andronicus'', Botho Strauss' ''Rape'' and Sarah Kane's ''Blasted'', ''Loxias'', 31 (December 2010)</ref> In 2008, Müller's ''Anatomie Titus'' was translated into English by Julian Hammond and performed at the [[Cremorne Theatre]] in [[Brisbane]], the [[Canberra Theatre]], the Playhouse in the [[Sydney Opera House]] and the [[Malthouse Theatre, Melbourne]] by the [[Bell Shakespeare|Bell Shakespeare Company]] and the [[Queensland Theatre Company]]. Directed by [[Michael Gow]] and with an all-male cast, it starred [[John Bell (Australian actor)|John Bell]] as Titus, Peter Cook as Tamora, Timothy Walter as Aaron and Thomas Campbell as Lavinia. Racism was a major theme in this production, with Aaron initially wearing a gorilla mask, and then poorly applied [[blackface]], and his baby 'played' by a [[golliwogg]].<ref>{{cite web |url=http://theatrenotes.blogspot.com/2008/11/review-anatomy-titus-fall-of-rome.html |title=''Anatomy Titus: Fall of Rome'' Review |first=Alison |last=Croggon|date=29 November 2008|publisher=Theatre Notes|access-date=21 November 2012}}</ref><ref>{{cite web |url=http://www.australianstage.com.au/reviews/canberra/anatomy-titus-fall-of-rome--bell-shakespeare--qtc-1955.html |title=''Anatomy Titus: Fall of Rome'' Review |first=Alice |last=Allan|date=13 October 2008|publisher=Australian Stage|access-date=21 November 2012}}</ref> In 2012, as part of the [[Globe to Globe Festival]] at Shakespeare's Globe, the play was performed under the title ''Titus 2.0''. Directed by [[Tang Shu-wing]], it starred Andy Ng Wai-shek as Titus, Ivy Pang Ngan-ling as Tamora, Chu Pak-hong as Aaron and Lai Yuk-ching as Lavinia. Performed entirely in [[Cantonese]], from an original script by Cancer Chong, the play had originally been staged in Hong Kong in 2009. The production took a minimalist approach and featured very little blood (after Lavinia has her hands cut off, for example, she simply wears red gloves for the rest of the play). The production features a narrator throughout, who speaks both in first person and third person, sometimes directly to the audience, sometimes to other characters on the stage. The role of the narrator alternates throughout the play, but is always performed by a member of the main cast. The production received excellent reviews, both in its original Hong Kong incarnation, and when restaged at the Globe.<ref>Yong Li Lan, "Tang Shu-wing's titus and the acting of violence", in Susan Bennett and Christie Carson (editors), ''Shakespeare Beyond English: A Global Experiment'' (Cambridge: Cambridge University Press, 2013), 115–120</ref><ref>{{cite news |url=https://www.theguardian.com/stage/2012/may/10/titus-andronicus-shakespeares-globe-review|title=Titus Andronicus – review|newspaper=[[The Guardian]]|first=Andrew |last=Dickson|date=10 May 2012|access-date=8 February 2014}}</ref><ref>{{cite web |url=http://globalshakespeares.mit.edu/blog/2012/01/23/tang-shu-wings-titus-andronicus-2-0-a-poetic-minimalism-of-violence/|title=Tang Shu-wing's Titus Andronicus 2.0 and a Poetic Minimalism of Violence |publisher=MIT Global Shakespeares|first=Howard |last=Choy|date=23 January 2013|access-date=8 February 2014}}</ref> In 2014, Noelle Fair and Lisa LaGrande adapted the play into ''Interpreting her Martyr'd Signs'', the title of which is taken from Titus' claim to be able to understand the mute Lavinia. Focusing on the backstories of Tamora and Lavinia, the play is set in [[Purgatory]] shortly after their deaths, where they find themselves in a waiting area with Aaron as their salvation or damnation is decided upon. As they try to come to terms with their unresolved conflict, Aaron serves as a master of ceremonies, initiating a dialogue between them, leading to a series of flashbacks to their lives prior to the beginning of the play.<ref>{{cite web|title=Interpreting Her Martyr'd Signs|url=http://planetconnections.org/interpreting-her-martyrd-signs/|publisher=For Love and Duty Players|access-date=18 May 2014}}</ref> ''[[Gary: A Sequel to Titus Andronicus]]'', an absurdist comic play by [[Taylor Mac]] and directed by George C. Wolfe, began previews at the Booth Theatre on Broadway on 11 March 2019 with an opening of 21 April 2019. The cast included Nathan Lane, Kristine Nielsen, and Julie White and involved servants tasked with cleaning up the carnage from the original play.<ref>{{cite web|url=http://www.playbill.com/production/gary-a-sequel-to-titus-andronicus-booth-theatre-2018-2019|title= A Sequel to Titus Andronicus |website=Playbill}}</ref> ===Musicals=== ''Titus Andronicus: The Musical!'', written by Brian Colonna, Erik Edborg, Hannah Duggan, Erin Rollman, Evan Weissman, Matt Petraglia, and Samantha Schmitz, was staged by the [[Buntport Theater Company]] in Denver, Colorado four times between 2002 and 2007. Staged as a band of travelling thespian players who are attempting to put on a serious production of ''Titus'', and starring Brian Colonna as Titus, Erin Rollman as Tamora (and Marcus), Hannah Duggan as both Aaron and Lavinia (when playing Aaron she wore a fake moustache), Erik Edborg as Lucius and Saturninus, and Evan Weissman as Someone Who Will Probably Die (he is killed over thirty times during the play). The piece was very much a [[farce]], and included such moments as Lavinia singing an [[aria]] to the tune of "[[Oops!... I Did It Again (song)|Oops!...I Did It Again]]" by [[Britney Spears]], after her tongue has been cut out; Saturninus and Lucius engaged in a sword fight, but both being played by the same actor; Chiron and Demetrius 'played' by a gas can and a car radio respectively; the love child being born with a black moustache. A number of critics felt that the play improved on Shakespeare's original, and several wondered what [[Harold Bloom]] would have made of it.<ref>Hughes (2006: 47n2)</ref><ref>{{cite web|url=http://www.buntport.com/reviews/titus.htm|title=Bunport Theater Review Archive|publisher=Bunport Theatre|access-date=21 November 2012|archive-url=https://web.archive.org/web/20120321154409/http://www.buntport.com/reviews/titus.htm|archive-date=21 March 2012|url-status=dead}}</ref> ''Tragedy! A Musical Comedy'', written by Michael Johnson and Mary Davenport was performed at the 2007 [[New York International Fringe Festival]] in the [[Lucille Lortel Theatre]]. Directed by Johnson, the piece starred Francis Van Wetering as Titus, Alexandra Cirves as Tamora, Roger Casey as Aaron (aka The Evil Black Guy) and Lauren Huyett as Lavinia. Staged as a farce, the production included moments such as Lavinia singing a song entitled "At least I can still sing" after having her hands cut off, but as she reaches the finale, Chiron and Demetrius return and cut out her tongue; Lucius is portrayed as a homosexual in love with Saturninus, and everyone knows except Titus; Titus kills Mutius not because he defies him, but because he discovers that Mutius wants to be a tap dancer instead of a soldier; Bassianus is a transvestite; Saturninus is addicted to prescription medication; and Tamora is a [[Hypersexuality|nymphomaniac]].<ref>{{cite web |url=http://nytheatre.com/showpage.aspx?s=158 |title=''Tragedy! A Musical Comedy'' Review |first=Sean Michael |last=O'Donnell|date=21 August 2007|publisher=New York Theatre|access-date=21 November 2012|archive-url=https://web.archive.org/web/20120224081120/http://www.nytheatre.com/showpage.aspx?s=158 |archive-date=24 February 2012}}</ref><ref>{{cite web |url=http://www.dogstreetjournal.com/story/3744 |title=''Tragedy! A Musical Comedy'' Review |first=Casey |last=Cleverly|date=6 April 2007|publisher=The DoG Street Journal|access-date=21 November 2012|archive-url=https://web.archive.org/web/20120322131132/http://www.dogstreetjournal.com/story/3744 |archive-date=22 March 2012}}</ref> ===Film=== In 1969, [[Robert Hartford-Davis]] planned to make a feature film starring [[Christopher Lee]] as Titus and [[Lesley-Anne Down]] as Lavinia, but the project never materialised.<ref>{{cite web |url=http://www.screenonline.org.uk/tv/id/566414/index.html |title=''Titus Andronicus'' On Screen |first=Michael |last=Brooke |publisher=[[Screenonline|BFI Screenonline]] |access-date=21 November 2012}}</ref> The 1973 [[horror comedy]] film ''[[Theatre of Blood]]'', directed by [[Douglas Hickox]] featured a very loose adaptation of the play. [[Vincent Price]] stars in the film as Edward Lionheart, who regards himself as the finest Shakespearean actor of all time. When he fails to be awarded the prestigious Critic's Circle Award for Best Actor, he sets about exacting bloody revenge on the critics who gave him poor reviews, with each act inspired by a death in a Shakespeare play. One such act of revenge involves the critic Meredith Merridew (played by [[Robert Morley]]). Lionheart abducts Merridew's prized poodles, and bakes them in a pie, which he then feeds to Merridew, before revealing all and force-feeding the critic until he chokes to death.<ref>José Ramón Díaz Fernández, "The Roman Plays on Screen: An Annotated Filmo-Bibliography", in Sarah Hatchuel and Nathalie Vienne-Guerrin (eds.), ''Shakespeare on Screen: The Roman Plays'' (Rouen: University of Rouen, 2008), 340</ref> A 1997 [[Direct-to-video|straight-to-video]] adaptation, which cuts back on the violence, titled ''Titus Andronicus: The Movie'', was directed by Lorn Richey and starred Ross Dippel as Titus, Aldrich Allen as Aaron, and Maureen Moran as Lavinia.<ref>Mariangela Tempera, "''Titus Andronicus'': Staging the Mutilated Roman Body", in Maria Del Sapio Garbero, Nancy Isenberg and Maddalena Pennacchia (eds.), ''Questioning Bodies in Shakespeare's Rome'' (Göttingen: Hubert & Co., 2010), 115</ref> Another straight-to-video- adaptation was made in 1998, directed by Christopher Dunne, and starring Robert Reese as Titus, Candy K. Sweet as Tamora, Lexton Raleigh as Aaron, Tom Dennis as Demitrius, with Levi David Tinker as Chiron and Amanda Gezik as Lavinia. This version enhanced the violence and increased the gore. For example, in the opening scene, Alarbus has his face skinned alive, and is then disembowelled and set on fire.<ref>Pascale Aebischer, ''Shakespeare's Violated Bodies: Stage and Screen Performance'' (Cambridge: Cambridge University Press, 2004), 24–31</ref> In 1999, Julie Taymor directed an adaptation entitled ''[[Titus (film)|Titus]]'', starring [[Anthony Hopkins]] as Titus, [[Jessica Lange]] as Tamora, Harry Lennix as Aaron (reprising his role from Taymor's 1994 theatrical production) and [[Laura Fraser]] as Lavinia. As with Taymor's stage production, the film begins with a young boy playing with toy soldiers and being whisked away to Ancient Rome, where he assumes the character of young Lucius. A major component of the film is the mixing of the old and modern; Chiron and Demetrius dress like modern rock stars, but the Andronici dress like Roman soldiers; some characters use chariots, some use cars and motorcycles; crossbows and swords are used alongside rifles and pistols; tanks are seen driven by soldiers in ancient Roman garb; bottled beer is seen alongside ancient amphorae of wine; microphones are used to address characters in ancient clothing. According to Taymor, this anachronistic structure was created to emphasise the timelessness of the violence in the film, to suggest that violence is universal to all humanity, at all times: "Costume, paraphernalia, horses or chariots or cars; these represent the essence of a character, as opposed to placing it in a specific time. This is a film that takes place from the year 1 to the year 2000."<ref name="JulieTaymor" /> At the end of the film, young Lucius takes the baby and walks out of Rome back to his era as he reverts to the boy; an image of hope for the future, symbolized by the rising sun in the background. Originally, the film was to end as Taymor's 1994 production had, with the implication that Lucius is going to kill Aaron's baby, but during production of the film, actor [[Angus Macfadyen]], who played Lucius, convinced Taymor that Lucius was an honorable man and wouldn't go back on his word.<ref>Jonathan Bate, "A Shakespeare tale whose time has come", ''The New York Times'', 2 January 2000</ref> Lisa S. Starks reads the film as a revisionist horror film and feels that Taymor is herself part of the process of twentieth century re-evaluation of the play: "In adapting a play that has traditionally evoked critical condemnation, Taymor calls into question that judgement, thereby opening up the possibility for new readings and considerations of the play within the Shakespeare canon."<ref>Starks (2002: 122)</ref> ''William Shakespeare's Titus Andronicus'', directed by Richard Griffin and starring Nigel Gore as Titus, Zoya Pierson as Tamora, Kevin Butler as Aaron and Molly Lloyd as Lavinia, was released direct to video in 2000. Shot on [[DV (video format)|DV]] in and around [[Providence, Rhode Island]] with a budget of $12,000, the film is set in a modern business milieu. Saturninus is a corporate head who has inherited a company from his father, and the Goths feature as contemporary [[Goth subculture|goths]].<ref>Courtney Lehmann, "Film Adaptations: What is a Film Adaptation? or, ''Shakespeare du jour''", in Richard Burt (ed.), ''Shakespeares After Shakespeare: An Encyclopaedia of the Bard in Mass Media and Popular Culture, Volume One'' (Westport: Greenwood Press, 2006), 130</ref> In 2017, ''Titus Andronicus'' was adapted as ''[[The Hungry]]'' by director Bornilla Chatterjee set in contemporary New Delhi, India.<ref>{{cite AV media|people=Chatterjee, Bornila (director), Naseeruddin Shah, Tisca Chopra, Neeraj Kabi (actors)|title=The Hungry|date=2017-09-07|url=<!--IMDb is not a reliable source|access-date=2018-04-20-->}}</ref> It stars [[Naseeruddin Shah]] as Tathagat Ahuja (representing Titus), [[Tisca Chopra]] as Tulsi Joshi (representing Tamora), [[Neeraj Kabi]] as Arun Kumar (Aaron) and [[Sayani Gupta]] as Loveleen Ahuja (Lavinia).{{primary source inline|date=April 2023}} ===Television=== In 1970, Finnish TV channel [[Yle TV1]] screened an adaptation of the play written and directed by [[Jukka Sipilä]], starring Leo Lastumäki as Titus, Iris-Lilja Lassila as Tamora, Eugene Holman as Aaron and Maija Leino as Lavinia.<ref>José Ramón Díaz Fernández, "The Roman Plays on Screen: An Annotated Filmo-Bibliography", in Sarah Hatchuel and Nathalie Vienne-Guerrin (eds.) ''Shakespeare on Screen: The Roman Plays'' (Rouen: Université de Rouen, 2008), 338</ref> In 1985, the BBC produced [[BBC Television Shakespeare#Titus Andronicus|a version]] of the play for their ''[[BBC Television Shakespeare]]'' series. Directed by [[Jane Howell]], the play was the thirty-seventh and final episode of the series and starred [[Trevor Peacock]] as Titus, [[Eileen Atkins]] as Tamora, Hugh Quarshie as Aaron and [[Anna Calder-Marshall]] as Lavinia. Because ''Titus'' was broadcast several months after the rest of the seventh season, it was rumoured that the BBC were worried about the violence in the play and that disagreements had arisen about censorship. This was inaccurate however, as the delay was actually caused by a BBC strike in 1984. The episode had been booked into the studio in February and March 1984, but the strike meant it could not shoot. When the strike ended, the studio could not be used as it was being used by another production, and then when the studio became available, the RSC was using Trevor Peacock, and filming did not take place until February 1985, a year later than planned.<ref>Susan Willis, ''The BBC Shakespeare: Making the Televised Canon'' (North Carolina: University of North Carolina Press, 1991), 30</ref> Initially, director Jane Howell wanted to set the play in present-day [[Northern Ireland]], but she ultimately settled on a more conventional approach. All the body parts seen throughout were based upon real autopsy photographs, and were authenticated by the [[Royal College of Surgeons]]. The costumes of the Goths were based on punk outfits, with Chiron and Demetrius specifically based on the band [[Kiss (band)|KISS]]. For the scene when Chiron and Demetrius are killed, a large carcass is seen hanging nearby; this was a genuine lamb carcass purchased from a [[Kashrut|kosher]] butcher and smeared with Vaseline to make it gleam under the studio lighting.<ref>For much factual information on this production, see Mary Z. Maher, "Production Design in the BBC's ''Titus Andronicus''", in J. C. Bulman and H. R. Coursen (eds.), ''Shakespeare on Television: An Anthology of Essays and Reviews'' (New Hampshire: University Press of New England, 1988), 144–150</ref> In an unusual design choice, Howell had the Roman populace all wear identical generic masks without mouths, so as to convey the idea that the Roman people were faceless and voiceless, as she felt the play depicted a society which "seemed like a society where everyone was faceless except for those in power".<ref>Quoted in Barnet (2005: 159)</ref> The production was one of the most lauded plays of the series and garnered almost universally positive reviews.<ref>For more information on this production, see Dessen (1989: 44–48). For a detailed overview of the production process itself, see Susan Willis, ''The BBC Shakespeare: Making the Televised Canon'' (North Carolina: University of North Carolina Press, 1991), 292–314</ref> [[File:Titus Andronicus final scene on BBC Television Shakespeare.jpg|left|thumb|Young Lucius stares at the body of Aaron's baby in Jane Howell's adaptation for the ''BBC Television Shakespeare''; in the background, his father is being inaugurated as the new emperor]] For the most part, the adaptation followed Q1 exactly (and F1 for 3.2) with some minor alterations. For example, a few lines were cut from various scenes, such as Lavinia's "Ay, for these slips have made him noted long" (2.3.87), thus removing the continuity error regarding the duration of the Goths' residence in Rome. Other examples include Titus' "Ah, wherefore dost thou urge the name of hands,/To bid Aeneas tell the tale twice o'er,/How [[Troy]] was burnt and he made miserable?" (3.2.26–28), Marcus' "What, what! The lustful sons of Tamora/Performers of this heinous, bloody deed" (4.1.78–79), and Titus and Marcus' brief conversation about [[Taurus (constellation)|Taurus]] and [[Aries (constellation)|Aries]] (4.3.68–75). The adaptation also includes some lines from Q1 which were removed in subsequent editions; at 1.1.35 Titus' "bearing his valiant sons/in coffins from the field" continues with "and at this day,/To the Monument of that Andronicy/Done sacrifice of expiation,/And slaine the Noblest prisoner of the Gothes." These lines are usually omitted because they create a continuity problem regarding the sacrifice of Alarbus, which has not happened yet in the text. However, Howell got around this problem by beginning the play at 1.1.64 – the entrance of Titus. Then, at 1.1.168, after the sacrifice of Alarbus, lines 1.1.1 to 1.1.63 (the introductions of Bassianus and Saturninus) take place, thus Titus' reference to Alarbus' sacrifice makes chronological sense. Another notable stylistic technique used in the adaptation is multiple addresses direct to camera. For example, Saturninus' "How well the tribune speaks to calm my thoughts" (1.1.46); Tamora's vow to slaughter the Andronici at 1.1.450–455 (thus absolving Saturninus from any involvement); Aaron's soliloquy in 2.1; Aaron's "Ay, and as good as Saturninus may" (2.1.91); Aaron's soliloquy in 2.3; Tamora's "Now will I hence to seek my lovely Moor,/And let my spleenful sons this trull deflower" (2.3.190–191); Aaron's two [[aside]]s in 3.1 (ll.187–190 and 201–202); Lucius' "Now will I to the Goths and raise a power,/To be revenged on Rome and Saturnine" (3.1.298–299); Marcus' "O, heavens, can you hear a good man groan" speech (4.1.122–129); Young Lucius' asides in 4.2 (ll.6 and 8–9); Aaron's "Now to the Goths, as swift as swallow flies,/There to dispose this treasure in mine arms,/And secretly to greet the Empress' friends" (4.2.172–174); and Tamora's "Now will I to that old Andronicus,/And temper him with all the art I have,/To pluck proud Lucius from the warlike Goths" (4.4.107–109). The most significant difference from the original play concerned the character of Young Lucius, who is a much more important figure in the adaptation; he is present throughout Act 1, and retrieves the murder weapon after the death of Mutius; it is his knife which Titus uses to kill the fly; he aids in the capture of Chiron and Demetrius; he is present throughout the final scene. Much as Julie Taymor would do in her 1999 filmic adaptation, Howell set Young Lucius as the centre of the production to prompt the question "What are we doing to the children?"<ref>Quoted in Dessen (1989: 44)</ref> At the end of the play, as Lucius delivers his final speech, the camera stays on Young Lucius rather than his father, who is in the far background and out of focus, as he stares in horror at the coffin of Aaron's child (which has been killed off-screen). Thus the production became "in part about a boy's reaction to murder and mutilation. We see him losing his innocence and being drawn into this adventure of revenge; yet, at the end we perceive that he retains the capacity for compassion and sympathy."<ref>Mary Maher, "Production Design in the BBC's ''Titus Andronicus''", in J. C. Bulman and H. R. Coursen (eds.), ''Shakespeare on Television: An Anthology of Essays and Reviews'' (Hanover: University Press of New England, 1988), 146</ref> In 2001, the animated sitcom ''[[South Park]]'' based an episode on the play. In "[[Scott Tenorman Must Die]]", [[Eric Cartman]] is swindled by Scott Tenorman. Cartman tries various methods to get his money back, but Scott remains always one step ahead. He then decides to exact revenge on Scott. After numerous failed attempts, he hatches a plan which culminates in him having Scott's parents killed, the bodies of whom he then cooks in chili, which he feeds to Scott. He then gleefully reveals his deception as Scott finds his mother's finger in the chilli.<ref>Anne Gossage, {{"'}}Yon Fart Doth Smell of Elderberries Sweet': ''South Park'' and Shakespeare", in Leslie Stratyner and James R. Keller (eds.), ''The Deep End of South Park: Critical Essays on TV's Shocking Cartoon Series'' (North Carolina: McFarland & Company, 2009), 50–52</ref> The Netflix TV series ''[[Unbreakable Kimmy Schmidt]]'' features a character originally named Ronald Wilkerson that changed his name to Titus Andromedon, possibly derived from this play. ===Radio=== The play has very rarely been staged for radio.<ref>All information in this section comes from the [http://bufvc.ac.uk/shakespeare/search.php/title?q=&date_start=&date_end=2013&title_format=4&play=34&sort=date_asc&page_size=50 British Universities Film and Video Council]</ref> In 1923, extracts were broadcast on [[BBC]] radio, performed by the Cardiff Station Repertory Company as the second episode of a series of programs showcasing Shakespeare's plays, entitled ''Shakespeare Night''. In 1953, [[BBC Third Programme]] aired a 130-minute version of the play, adapted for radio by J. C. Trewin and starring [[Baliol Holloway]] as Titus, [[Sonia Dresdal]] as Tamora, George Hayes as Aaron and Janette Tregarthen as Lavinia. In 1973, [[BBC Radio 3]] aired an adaptation directed by Martin Jenkins, starring [[Michael Aldridge]] as Titus, [[Barbara Jefford]] as Tamora, [[Julian Glover]] as Aaron and Frances Jeater as Lavinia. In 1986, Austrian radio channel [[Ö1|Österreich 1]] staged an adaptation by Kurt Klinger, starring Romuald Pekny as Titus, Marion Degler as Tamora, Wolfgang Böck as Aaron and Elisabeth Augustin as Lavinia.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Titus Andronicus
(section)
Add topic