Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Manx language
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Syntax === Like most [[Insular Celtic languages]], Manx is a [[verb–subject–object|VSO]] language.<ref>Broderick 1993, 276</ref> However, most finite verbs are formed periphrastically, using an auxiliary verb in conjunction with the verbal noun. In this case, only the auxiliary verb precedes the subject, while the verbal noun comes after the subject. The auxiliary verb may be a [[modal verb]] rather than a form of {{lang|gv|bee}} ("be") or {{lang|gv|jannoo}} ("do"). Particles like the negative {{lang|gv|cha}} ("not") precede the inflected verb. Examples: {{interlinear|lang=gv|indent=3|italics1=no|italics2=yes|glossing3=yes | {main verb} {} subject {} {direct object} {}|style1= font-variant:small-caps; | Hug yn saggyrt e laue urree. | put-PRET the priest his hand {on her} | "The priest put his hand on her."<ref>Broderick 1984–86, 1:181</ref>}} {{interlinear|lang=gv|indent=3|italics1=no|italics2=yes|glossing3=yes | {aux. verb} {} subject {main verb} {} {direct object}|style1= font-variant:small-caps; | Va ny eayin gee yn conney. | were the lambs eat-V.N. the gorse | "The lambs used to eat the gorse."<ref>Broderick 1984–86, 1:179</ref>}} {{interlinear|lang=gv|indent=3|italics1=no|italics2=yes|glossing3=yes | {} {modal verb} subject {main verb} {direct object}|style1= font-variant:small-caps; | Cha jarg shiu fakin {red erbee.} | not can you-PL see-V.N. anything | "You can't see anything."<ref>Broderick 1993, 274</ref>}} When the auxiliary verb is a form of {{lang|gv|jannoo}} ("do"), the direct object precedes the verbal noun and is connected to it with the particle {{lang|gv|y}}: {{interlinear|lang=gv|indent=3|italics1=no|italics2=yes|glossing3=yes | {aux. verb} subject {direct object} {} {main verb}|style1= font-variant:small-caps; | Ren ad {my choraa} y chlashtyn. | did they {my voice} PTCL hear-V.N. | "They heard my voice."<ref name="Thoms105"/>}} As in Irish (cf. [[Irish syntax#The forms meaning "to be"]]), there are two ways of expressing "to be" in Manx: with the substantive verb {{lang|gv|bee}}, and with the copula. The substantive verb is used when the [[predicate (grammar)|predicate]] is an adjective, adverb, or [[prepositional phrase]].<ref>Broderick 1993, 276–77</ref> Examples: {{interlinear|lang=gv|indent=3 | t' eh agglagh | is it awful/frightening | "It is awful/frightening."}} {{interlinear|lang=gv|indent=3 | t' eh {dy mie} | is he well | "He is well"}} {{interlinear|lang=gv|indent=3 | t' eh ayns y thie-oast | is he in the house-ale | "He is in the ale-house ([[pub]])."}} Where the predicate is a noun, it must be converted to a prepositional phrase headed by the preposition {{lang|gv|in}} ("in") + possessive pronoun (agreeing with the subject) in order for the substantive verb to be grammatical: {{interlinear|lang=gv|indent=3 | t' eh ny wooinney mie | is he in-his man good | "He is a good man" (lit. "He is in his good man")<ref>Broderick 1993, 277</ref>}} Otherwise, the copula is used when the predicate is a noun. The copula itself takes the form {{lang|gv|is}} or {{lang|gv|she}} in the present tense, but it is often omitted in affirmative statements: {{interlinear|lang=gv|indent=3 | She Manninagh mish | COP Manxman me | "I am a Manxman."<ref>Broderick 1993, 278</ref>}} {{interlinear|lang=gv|indent=3 | Shoh 'n dooinney | this the man | "This is the man."<ref name=Thoms105>Thomson 1992, 105</ref>}} In questions and negative sentences, the present tense of the copula is {{lang|gv|nee}}: {{interlinear|lang=gv|indent=3 | Cha nee mish eh | not COP me him | "I am not him."<ref name=Thoms105 />}} {{interlinear|lang=gv|indent=3 | Nee shoh 'n lioar? | COP this the book | "Is this the book?"<ref name=Thoms105 />}}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Manx language
(section)
Add topic