Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Portuguese language
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Influence on other languages === [[File:St_Peter_Church_Melaka_3.jpg|thumb|An Old Portuguese [[memento mori]] memorial sign in [[Malacca City]]]] {{See also|List of English words of Portuguese origin|Loan words in Malayalam#Portuguese|Loan words in Indonesian|Japanese words of Portuguese origin|List of Malay loanwords|Portuguese loanwords in Sinhala|Loan words in Sri Lankan Tamil#Portuguese|Sri Lanka Indo-Portuguese language|Hindustani etymology#Loanwords from Portuguese|Gujarati language#Portuguese|Burmese language|Bengali vocabulary#Portuguese (পর্তুগিজ Pôrtugij)|Thai language#Portuguese-origin|Chittagonian language|Tok Pisin}} Portuguese has provided [[loanword]]s to many languages, such as [[Indonesian language|Indonesian]], [[Manado Malay]], [[Malayalam]], [[Sri Lanka Tamils (native)|Sri Lankan Tamil]] and [[Sinhala language|Sinhala]], [[Malay language|Malay]], [[Bengali language|Bengali]], [[English (language)|English]], [[Hindi]], [[Swahili language|Swahili]], [[Afrikaans]], [[Konkani language|Konkani]], [[Marathi language|Marathi]], [[Punjabi language|Punjabi]], [[Tetum language|Tetum]], [[Tsonga language|Xitsonga]], [[Japanese language|Japanese]], [[Lanc-Patuá creole|Lanc-Patuá]], [[Esan people#Language|Esan]], [[Bandar Abbas|Bandari]] (spoken in Iran) and [[Sranan Tongo]] (spoken in Suriname). It left a strong influence on the ''[[Old Tupi|língua brasílica]]'', a [[Tupi–Guarani language]], which was the most widely spoken in Brazil until the 18th century, and on the language spoken around [[Sikka Regency|Sikka]] in [[Flores]] Island, [[Indonesia]]. In nearby [[Larantuka]], Portuguese is used for prayers in [[Holy Week]] rituals. The Japanese–Portuguese dictionary ''[[Nippo Jisho]]'' (1603) was the first dictionary of Japanese in a European language, a product of [[Society of Jesus|Jesuit]] missionary activity in Japan. Building on the work of earlier Portuguese missionaries, the ''[[Dictionarium Anamiticum, Lusitanum et Latinum]]'' (Annamite–Portuguese–Latin dictionary) of [[Alexandre de Rhodes]] (1651) introduced the modern [[Vietnamese alphabet|orthography of Vietnamese]], which is based on the orthography of 17th-century Portuguese. The [[Romanization]] of [[Chinese language|Chinese]] was also influenced by the Portuguese language (among others), particularly regarding [[List of common Chinese surnames|Chinese surnames]]; one example is ''Mei''. During 1583–88 Italian Jesuits [[Michele Ruggieri]] and [[Matteo Ricci]] created a Portuguese–Chinese dictionary – the first ever European–Chinese dictionary.<ref name=camus>{{cite web|url=http://www.riccimac.org/doc/JesuitsJourneys.pdf|title=Jesuits' Journeys in Chinese Studies|last=Camus|first=Yves|access-date=12 June 2015|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20150924090942/http://www.riccimac.org/doc/JesuitsJourneys.pdf|archive-date=24 September 2015}}</ref><ref name="ricciDict">''Dicionário Português–Chinês : Pu Han ci dian: Portuguese–Chinese dictionary'', by Michele Ruggieri, Matteo Ricci; edited by John W. Witek. Published 2001, Biblioteca Nacional. {{ISBN|972-565-298-3}}. [https://books.google.com/books?id=A7h5YbM5M60C Partial preview] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20221215183226/https://books.google.com/books?id=A7h5YbM5M60C |date=15 December 2022 }} available on [[Google Books]]</ref> For instance, as [[Portuguese Empire|Portuguese merchants]] were presumably the first to introduce the [[sweet orange]] in Europe, in several modern [[Indo-European languages]] the fruit has been named after them. Some examples are Albanian ''[[wikt:portokall#Albanian|portokall]]'', Bosnian (archaic) ''portokal'', ''prtokal'', Bulgarian [[wikt:портокал#Bulgarian|портокал]] (''portokal''), Greek [[wikt:πορτοκάλι#Greek|πορτοκάλι]] (''portokáli''), [[Macedonian language|Macedonian]] ''{{transliteration|mk|portokal}}'', Persian [[wikt:پرتقال#Persian|پرتقال]] (''porteghal''), and Romanian ''[[wikt:portocală#Romanian|portocală]]''.<ref name="plantname">{{cite web |title=Multilingual Multiscript Plant Name Database: Sorting Citrus Names |url=http://www.plantnames.unimelb.edu.au/Sorting/Citrus_2.html |publisher=[[University of Melbourne]] |access-date=11 December 2012 |archive-date=15 May 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130515001035/http://www.plantnames.unimelb.edu.au/Sorting/Citrus_2.html |url-status=live }}</ref><ref name="OstergrenBosse2011">{{cite book |author1=Ostergren, Robert C. |author2=Le Bosse, Mathias |name-list-style=amp |title=The Europeans, Second Edition: A Geography of People, Culture, and Environment |url=https://books.google.com/books?id=y-1fwix23zMC&pg=PA129 |year=2011 |publisher=[[Guilford Press]] |isbn=978-1-60918-140-6 |page=129}}</ref> Related names can be found in other languages,<!--"[[Amharic language|Amharic]] birtukan": NOT in sources--> such as Arabic [[wikt:البرتقال#Arabic|البرتقال]] (''burtuqāl''), [[Georgian language|Georgian]] [[wikt:ფორთოხალი#Georgian|ფორთოხალი]] (''p'ort'oxali''), Turkish ''[[wikt:portakal#Turkish|portakal]]'' and [[Amharic]] ''birtukan''.<ref name="plantname" /> Also, in southern [[Italian language|Italian dialects]] (e.g. [[Neapolitan language|Neapolitan]]), an orange is ''[[:wikt:portogallo|portogallo]]'' or ''[[:wikt:it:purtuallo|purtuallo]]'', literally "(the) Portuguese (one)", in contrast to [[standard Italian]] ''arancia''. [[File:2014 Lusophony Games map.svg|thumb|right|Participating countries of the [[Lusophony Games]]]]
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Portuguese language
(section)
Add topic