Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Korean language
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Western loanwords === {{See also|Konglish}} The vast majority of [[loanword]]s other than Sino-Korean come from modern times, approximately 90% of which are from [[English language|English]].<ref name=Sohn /> Many words have also been borrowed from [[European languages|Western languages]] such as [[German language|German]] via [[Japanese language|Japanese]] (e.g. {{lang|ko|아르바이트}} (''[[wikt:アルバイト|areubaiteu]]'') 'part-time job', {{lang|ko|알레르기}} (''allereugi'') '[[allergy]]', {{lang|ko|기브스}} (''gibseu'' or ''gibuseu'') 'plaster cast used for broken bones'). Some Western words were borrowed indirectly via Japanese during the [[Korea under Japanese rule|Japanese occupation of Korea]], taking a Japanese sound pattern, for example "dozen" > {{lang|ja-Kana|ダース}} ''dāsu'' > {{lang|ko|다스}} ''daseu''. However, most indirect Western borrowings are now written according to current "Hangulization" rules for the respective Western language, as if borrowed directly. In South Korean official use, a number of other Sino-Korean country names have been replaced with phonetically oriented "Hangeulizations" of the countries' endonyms or English names.<ref>{{cite journal |last1=Choo |first1=Sungjae |title=The use of Hanja (Chinese characters) in Korean toponyms: Practices and issues |journal=Journal of the International Council of Onomastic Sciences |date=2016 |volume=51 |pages=13–24 |doi=10.34158/ONOMA.51/2016/2 |doi-access=free}}</ref> Because of such a prevalence of English in modern South Korean culture and society, [[lexical borrowing]] is inevitable. English-derived Korean, or "Konglish" ({{lang|ko|콩글리시}}), is increasingly used. The vocabulary of the South Korean dialect of the Korean language is roughly 5% loanwords (excluding Sino-Korean vocabulary).{{sfnp|Sohn|2006|p=87}} However, due to North Korea's isolation, such influence is lacking in North Korean speech.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Korean language
(section)
Add topic