Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Samson Raphael Hirsch
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Translations and collections=== Most of Hirsch's writings have been translated into English and [[Hebrew language|Hebrew]] by his descendants, starting with "Horeb" in the 1950s (by Dayan [[Isidor Grunfeld]] of London) and his [[Torah]] commentary in the 1960s (by his grandson Isaac Levi, also of London). Horeb was translated into Hebrew already in 1892.<ref>[https://beta.hebrewbooks.org/41649 Hebrew translation] @ hebrewbooks.org</ref> The publication, in several volumes, of his collected writings (''Gesammelte Schriften'' or ''Nachalath Zwi'') was begun in 1902.<ref name=Klugman/> The bulk of these, that had previously been published in German in 1902-1912 under the title ''Nachalath Zwi'', were translated between 1984 and 2012 by the "Rabbi Dr. [[Joseph Breuer]] [https://www.rabbibreuerfoundation.org Foundation]" (established to perpetuate the memory of Breuer, Hirsch's grandson, via publication of Hirsch's (and Breur's) writings).<ref name=Klugman/> Many of the ''Collected Writings'' are available online and linked [https://web.stevens.edu/golem/llevine/rsrh/collected_writings.html here]. ''Nineteen Letters'' was translated into English by Bernard Drachman in 1899<ref>Available [https://web.stevens.edu/golem/llevine/rsrh/The_Nineteen_Letters_of_Ben_Uziel.pdf in PDF], and as free-flowing text [https://www.sefaria.org/Nineteen_Letters?lang=bi at Sefaria].</ref> and 1960<ref>[https://www.worldcat.org/oclc/752695395 "'The Nineteen Letters on Judaism' Prepared by Jacob Breuer in a new edition based on the translation by Bernard Drachman"]</ref> by [[Jacob Breuer]] based on Drachman's translation. The latest translation to English was prepared by Karin Paritzky and revised by [[Joseph Tawil|Joseph Elias]] (who states that they "benefited greatly from the two earlier editions").<ref name=NineteenElias/><ref>Elias's edition was reviewed and critiqued by Shelomoh Danziger in Jewish Action, Summer 1996 (Volume 56, No. 4), [https://web.archive.org/web/20151226032628/https://web.stevens.edu/golem/llevine/rsrh/Danziger.pdf p. 20-24], with a dialogue of Elias and Danziger appearing in a following issue of Jewish Action ([https://web.archive.org/web/20170421025713/https://web.stevens.edu/golem/llevine/rsrh/RS%20Hirsch%20R'Elias%20vs%20R%20Danziger%20JAction.pdf p. 60-66]).</ref> Elias glosses Breuer's edition as "very readable" while panning it as an achievement reached "by the omission or simplification of a good many passages, so that the reader does not obtain the full meaning that the author intended."<ref name=NineteenElias>[https://books.google.com/books?id=REFEQ7JvrgQC The Nineteen Letters] (Second, corrected edition 1996), p. xxvi.</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Samson Raphael Hirsch
(section)
Add topic