Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Haiku
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Yasuda=== {{Main|Kenneth Yasuda}} The Japanese-American scholar and translator [[Kenneth Yasuda]] published ''The Japanese Haiku: Its Essential Nature, History, and Possibilities in English, with Selected Examples'' in 1957. The book includes both translations from Japanese and original poems of his own in English, which had previously appeared in his book titled ''A Pepper-Pod: Classic Japanese Poems together with Original Haiku''. In these books Yasuda presented a critical theory about haiku, to which he added comments on haiku poetry by early 20th-century poets and critics. His translations apply a 5β7β5 syllable count in English, with the first and third lines end-rhymed. Yasuda considered that haiku translated into English should utilize all of the poetic resources of the language.<ref>Yasuda, Kenneth, Introduction 'The Japanese Haiku' Charles Tuttle Co Rutland 1957 {{ISBN|0804810966}}</ref> Yasuda's theory also includes the concept of a "haiku moment" based in personal experience, and provides the motive for writing a haiku: {{"'}}an aesthetic moment' of a timeless feeling of enlightened harmony as the poet's nature and the environment are unified".<ref>Otsuiji(Seiki Osuga) Otsuji Hairon-shu 'Otsuiji's Collected Essays on Haiku Theory' ed.Toyo Yoshida, 5th edn Tokyo, Kaede Shobo 1947</ref> This notion of the haiku moment has resonated with haiku writers in English, even though the notion is not widely promoted in Japanese haiku.{{NoteTag|See however, 'Shiki's Haiku Moments for Us Today'.<ref>Hirai, Masako ed.Now to be! Shiki's Haiku Moments for Us Today' (Ima, ikuru!Shiki no sekai) U-Time Publishing, 2003 {{ISBN|4860100409}} [http://terebess.hu/english/haiku/shiki.html]</ref>}}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Haiku
(section)
Add topic