Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Interpunct
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Occitan === In [[Occitan language|Occitan]], especially in the [[Gascon language|Gascon]] dialect, the interpunct (''punt interior'', literally, "inner dot", or ''ponch naut'' for "high / upper point") is used to distinguish the following graphemes: * '''s路h''', pronounced {{IPA|[s.h]}}, versus '''sh''', pronounced {{IPA|[蕛]}}, for example, in ''des路har'' 'to undo' vs ''deishar'' 'to leave' * '''n路h''', pronounced {{IPA|[n.h]}}, versus '''nh''', pronounced {{IPA|[刹]}}, for example in ''in路h猫rn'' 'hell' vs ''vinha'' 'vineyard' Although it is considered to be a spelling error, a [[Full stop|period]] is frequently used when a middle dot is unavailable: ''des.har, in.h猫rn'', which is the case for French [[Keyboard layout#French|keyboard layout]]. In modern editions of [[Old Occitan]] texts, the apostrophe and interpunct are used to denote certain [[elision]]s that were not originally marked. The apostrophe is used with [[Clitic#Proclitic|proclitic]] forms and the interpunct is used with [[Clitic#Enclitic|enclitic]] forms: * '''que路l''' (''que lo'', that the) versus '''qu'el''' (that he) * From [[Bertran de Born]]'s ''Ab joi mou lo vers e路l comens'' (translated by James H. Donalson): {{col-begin}} {{col-3}} ''Bela Domna路l vostre cors gens'' <br/> ''E路lh vostre bel olh m'an conquis,'' <br/> ''E路l doutz esgartz e lo clars vis,'' <br/> ''E路l vostre bels essenhamens,'' <br/> ''Que, can be m'en pren esmansa,'' <br/> ''De beutat no路us trob egansa:'' <br/> ''La genser etz c'om posc'e路l mon chauzir,'' <br/> ''O no路i vei clar dels olhs ab que路us remir.'' {{col-3}} ''Domna路l'' {{IPA|[藞donnal]}} = ''Domna, lo'' ("Lady, the": singular [[Definite article#Definite article|definite article]]) <br/> ''E路lh'' {{IPA|[e蕩]}} = ''E li'' ("And the": plural definite article) <br/> ''E路l'' {{IPA|[el]}} = ''E lo'' ("And the") <br/> ''E路l'' = ''E lo'' ("And the") <br/> <br> ''No路us'' {{IPA|[nows]}} = ''Non vos'' ("(do) not... you": [[Indirect objects|direct object]] pronoun) <br/> ''E路l'' = ''En lo'' ("in the") <br/> ''No路i'' {{IPA|[noj]}} = ''Non i'' ("(do) not... there") // ''Que路us'' {{IPA|[kews]}} = ''Que vos'' ("that (I)... you") {{col-3}} O pretty lady, all your grace <br/> and eyes of beauty conquered me, <br/> sweet glance and brightness of your face <br/> and all your nature has to tell <br/> so if I make an appraisal <br/> I find no one like in beauty: <br/> most pleasing to be found in all the world <br/> or else the eyes I see you with have dimmed. {{col-end}}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Interpunct
(section)
Add topic