Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
In Search of Lost Time
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Homosexuality === Questions pertaining to [[homosexuality]] appear throughout the novel, particularly in the later volumes. The first arrival of this theme comes in the ''Combray'' section of ''Swann's Way'', where the daughter of the piano teacher and composer Vinteuil is seduced, and the narrator observes her having lesbian relations in front of the portrait of her recently deceased father. The narrator invariably suspects his lovers of liaisons with other women, a repetition of the suspicions held by Charles Swann about his mistress and eventual wife, Odette, in "Swann's Way". The first chapter of "Cities of the Plain" ("Sodom and Gomorrah") includes a detailed account of a sexual encounter between M. de Charlus, the novel's most prominent male homosexual, and his tailor. Critics have often observed that while the character of the narrator is ostensibly heterosexual, Proust intimates that the narrator is a closeted homosexual.<ref>"...the by now authentically banal exposure of Proust's narrator as a closeted homosexual" Sedgwick, Eve Kosofsky. "Proust and the Spectacle of the Closet", in ''Epistemology of the Closet''. Berkeley: University of California, 1990. 223.</ref><ref name=Lucey>Lucey, Michael. "Proust's Queer Metalapses" Never Say I: Sexuality and the First Person in Colette, Gide, and Proust. Durham: Duke University Press, 2006. 218.</ref> The narrator's manner towards male homosexuality is consistently aloof, yet the narrator is unaccountably knowledgeable. This strategy enables Proust to pursue themes related to male homosexuality—in particular the nature of closetedness—from both within and without a homosexual perspective. Proust does not designate Charlus's homosexuality until the middle of the novel, in "Cities"; afterwards the Baron's ostentatiousness and flamboyance, of which he is blithely unaware, completely absorb the narrator's perception. Lesbianism, on the other hand, tortures Swann and the narrator because it presents an inaccessible world. Whereas male homosexual desire is recognizable, insofar as it encompasses male sexuality, Odette's and Albertine's lesbian trysts represent Swann and the narrator's painful exclusion from characters they desire. There is much debate as to how great a bearing Proust's sexuality has on understanding these aspects of the novel. Although many of Proust's close family and friends suspected that he was homosexual, Proust never admitted this. It was only after his death that André Gide, in his publication of correspondence with Proust, made public Proust's homosexuality. In response to Gide's criticism that he hid his actual sexuality within his novel, Proust told Gide that "one can say anything so long as one does not say 'I'."<ref name=Lucey /> Proust's intimate relations with such individuals as [[Alfred Agostinelli]] and [[Reynaldo Hahn]] are well-documented, though Proust was not "out and proud", except perhaps in close-knit social circles. In 1949, the critic [[Justin O'Brien (scholar)|Justin O'Brien]] published an article in the [[Publications of the Modern Language Association]] called "Albertine the Ambiguous: Notes on Proust's Transposition of Sexes", in which he proposed that some female characters are best understood as actually referring to young men.<ref>{{Cite journal|last=O'Brien|first=Justin|date=1949|title=Albertine the Ambiguous: Notes on Proust's Transposition of Sexes|journal=PMLA|volume=64|issue=5|pages=933–952|doi=10.2307/459544|issn=0030-8129|jstor=459544|s2cid=163853078 }}</ref> Strip off the feminine ending of the names of the Narrator's lovers, Albertine, Gilberte, and Andrée, and one has their masculine counterparts. This theory has become known as the "transposition of sexes theory" in Proust criticism, but it has been challenged in ''Epistemology of the Closet'' (1990) by [[Eve Kosofsky Sedgwick]] and in ''Proust's Lesbianism'' (1999) by Elisabeth Ladenson.<ref>{{Cite book|title=Proust's Lesbianism|last=Ladenson|first=Elisabeth|publisher=Cornell University Press|year=1999|isbn=0-8014-3595-1}}</ref> Feminized forms of masculine names were and are commonplace in French.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
In Search of Lost Time
(section)
Add topic