Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Vocative case
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
====English==== {{See also|Apostrophe (figure of speech)}} {{Wiktionary|O#Particle}} The vocative is not a grammatical case in English. Expressions for which the vocative would be used in languages which have that case, are nominative in English. In translations of languages that use the vocative case, translators have added the [[Particle (grammar)|particle]] "O" before the noun, as is often seen in the [[King James Version]] of the [[Bible]]: for example the Greek ''ὀλιγόπιστοι'', vocative masculine plural, (in [[Gospel of Matthew|Matthew]] 8:26) is translated "O ye of little faith". While it is not strictly archaic, it is sometimes used to "archaeise" speech; it is often seen as very formal, and sees use in rhetoric and poetry, or as a comedic device to subvert modern speech. Another example is the recurrent use of the phrase "O (my) Best Beloved" by [[Rudyard Kipling]] in his ''[[Just So Stories]]''. The use of ''O'' may be considered a form of [[clitic]] and should not be confused with the interjection ''oh''.<ref>''[[The Chicago Manual of Style]]'', 15th ed. (Chicago: The University of Chicago Press, 2003), {{ISBN|0-226-10403-6|}}, s. 5.197.</ref> However, as the [[Oxford English Dictionary]] points out, "O" and "oh" were originally used interchangeably. Modern English commonly uses the objective case for vocative expressions but sets them off from the rest of the sentences with pauses as interjections, rendered in writing as commas (the '''vocative comma'''<ref>{{Cite web |title=What is the Vocative Comma? Definition, Examples in the Vocative Case |url=https://writingexplained.org/grammar-dictionary/vocative-comma |access-date=2022-07-13 |website=Writing Explained |language=en-US}}</ref><ref>{{Cite web |date=2020-01-06 |title=Hello, vocative comma |url=https://www.macmillandictionaryblog.com/hello-vocative-comma |access-date=2022-07-13 |website=Macmillan Dictionary Blog |language=en-US}}</ref>). Two common examples of vocative expressions in English are the phrases "Mr. President" and "Madam Chairwoman".{{Clarify|reason=needs examples??|date=June 2024}} Some traditional texts use ''Jesu'', the Latin vocative form of ''Jesus''. One of the best-known examples is ''[[Jesu, Joy of Man's Desiring]]''.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Vocative case
(section)
Add topic