Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Sudovian language
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Polish-Yotvingian vocabulary=== Until the 1970s, Yotvingian was chiefly known from toponyms and medieval Russian sources.<ref name="Kapović">{{cite book|last=Kapović|first=Mate|title=Uvod u indoeuropsku lingvistiku : pregled jezikâ i poredbena fonologija |trans-title=Introduction to Indo-European linguistics: An overview of Indo-European languages and a comparative phonology theirof|year=2008|place=Zagreb|publisher=Matica hrvatska|language=hr|isbn=9789531508476}}</ref>{{rp|page=96}} But in 1978, a monument with Yotvingian writing was discovered by accident. In [[Belarus]], a young man named Viačasłaŭ Zinaŭ,<ref>{{cite web|title=Terra Sudorum. At one time scattered between the Neman and Western Bug Rivers, the Yotvingians contributed to the development of several Eastern European nations|url=http://ukrainianweek.com/History/65799|last=Rakhno|first=Kostiantyn|publisher=[[The Ukrainian Week]]|date=24 November 2012|accessdate=11 June 2015}}</ref> an amateur collector, bought a book of Catholic prayers from an old man from {{ill|Novy Dvor|ru|Новый Двор (Брестская область)}} village in the depths of [[Białowieża Forest]], which held a small manuscript titled "{{Interlanguage link|Pagan Dialects from Narew|lt|Pagonių šnektos iš Narevo|be-tarask|Паганскія гаворкі з Нараву|de|Pogańske gwary z Narewu}}" ({{lang|pl|Pogańskie gwary z Narewu}}). It was written partly in [[Polish language|Polish]], and partly in an unspecified, "pagan" language. However, Zinov's parents threw away the book. But, before the manuscript was destroyed, Zinov had made notes of it which he sent to [[Vilnius University]] in 1983. Even though Zinov's notes were riddled with errors, it has been proven beyond doubt that the notes are indeed a copy of an authentic Yotvingian text.{{r|Kapović|page=97}}<ref name=zink>{{Unbulleted list|{{cite book|first=Zigmas|last=Zinkevičius|author-link=Zigmas Zinkevičius|url=http://www.inslav.ru/images/stories/books/BSI1983(1984).pdf|chapter=Польско-ятвяжский словарик?|trans-chapter=Polish-Yatvingian vocabulary? |year=1983|title=Балто-славянские исследования|trans-title=Balto Slavic studies|publisher=Наука|place=Moskow|publication-date=1984|pages=3–29|language=ru}}|{{cite book|first=Zigmas|last=Zinkevičius|author-link=Zigmas Zinkevičius|chapter=A Polish-Yatvingian vocabulary?|title=Linguistic and Oriental studies from Poznań|year=1992|pages=99–133}}}}</ref> According to the first person who analyzed the manuscript, [[Zigmas Zinkevičius]], this short Yotvingian–Polish dictionary (of just 215 words{{refn|group=Note|In fact there were 214 words, since one Polish word, {{lang|pl|bośian}} (Modern Polish {{lang|pl|bocian}} {{gloss|stork}}), was translated three times, with two translations, ''starkas'' and ''gerwe'' identified, while the third one, ''aucm'', was not, whereas to a Russian speaker it is immediately evident that it is a [[cursive]] writing for the Russian word "{{lang|ru|аист}}" for "stork"; probably a note by Zinov for himself.<ref name=orel>{{cite book|last=Орёл|first=Владимир Эммануилович|chapter=Хелимский Е.А. Наблюдения над балтийским языком польско-«ятвяжского» словарика| trans-chapter=On E.A. Khlemskij's Observation on the Baltic language of the Polish-"Yatvingian" vocabulary | title=Балто-славянские исследования|trans-title=Balto-Slavic studies|year=1985|place=Moscow|publisher=Наука|publication-date=1987|volume=6|pages=121–134|language=ru}}</ref> }}), "Pagan Dialects from Narew", appears to have been written by a Catholic priest in order to preach to locals in their mother tongue. Concerning the language, Zinkevičius put forth three possible versions: * a Yotvingian dialect under a heavy influence of Lithuanian; * Lithuanian words over a strong Yotvingian substratum; * the compiler of the dictionary could not tell Lithuanian from Yotvingian clearly, and may have included words from both. The latter version is indirectly supported by the name of the document: "Dialects", rather than "Dialect".<ref name=zink/> Some scholars did not rule out the possibility of forgery, but there are strong indications it was not.<ref>{{Cite journal|last=Witczak|first=Krzysztof Tomasz|year=2015|title="The Pagan dialects from Narew" in the light of Yatvingian onomastic remnants|url=http://www.baltistukongresas.flf.vu.lt/failai/tezes/Witczak.pdf |archive-url=https://ghostarchive.org/archive/20221009/http://www.baltistukongresas.flf.vu.lt/failai/tezes/Witczak.pdf |archive-date=2022-10-09 |url-status=live|journal=Baltic from an Indo-European Perspective|language=en|pages=43–44}}</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Sudovian language
(section)
Add topic