Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Sexism
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Sexism in languages other than English === [[Romanic languages]] such as [[French language|French]]<ref name="Sayare 2012">{{Cite news |url=https://www.nytimes.com/2012/02/23/world/europe/france-drops-mademoiselle-from-official-use.html |title=France Drops 'Mademoiselle' From Official Use |last=Sayare |first=Scott |date=February 22, 2012 |work=The New York Times |access-date=August 26, 2019 |language=en-US |issn=0362-4331}}</ref> and [[Spanish language|Spanish]]<ref name="Mexico Advisesd Workers">{{cite news |url=https://www.bbc.com/news/world-latin-america-12843948 |title=Mexico advises workers on sexist language |access-date=18 Feb 2024 |work=BBC News |date=March 23, 2011}}</ref> may be seen as reinforcing sexism, in that the masculine form is the default. The word "[[wikt:mademoiselle|mademoiselle]]", meaning "[[miss]]", was declared banished from French administrative forms in 2012 by Prime Minister [[François Fillon]].<ref name="Sayare 2012"/> Current pressure calls for the use of the masculine plural pronoun as the default in a mixed-sex group to change.<ref>{{cite journal |jstor=40545648 |title=Attacking a Legacy of Sexist Grammar in the French Class: A Modest Beginning |first=Culley Jane |last=Carson |date=1 January 1993 |journal=Feminist Teacher |volume=7 |issue=2 |pages=34–36}}</ref> As for Spanish, Mexico's Ministry of the Interior published a guide on how to reduce the use of sexist language.<ref name="Mexico Advisesd Workers"/> [[German language|German]] speakers have also raised questions about how sexism intersects with grammar.<ref>{{cite web |last=Nandi |first=Jacinta |url=http://blogs.reuters.com/great-debate-uk/2011/03/05/grappling-with-language-sexism/ |archive-url=https://web.archive.org/web/20110307092229/http://blogs.reuters.com/great-debate-uk/2011/03/05/grappling-with-language-sexism/ |archive-date=March 7, 2011 |title=Grappling with language sexism |publisher=blogs.reuters.com |date=March 5, 2011 |access-date=March 31, 2015}}</ref> The German language is heavily inflected for gender, number, and case; nearly all nouns denoting the occupations or statuses of human beings are gender-differentiated. For more gender-neutral constructions, gerund nouns are sometimes used instead, as this eliminates the grammatical gender distinction in the plural, and significantly reduces it in the singular. For example, instead of ''die Studenten'' ("the men students") or ''die Studentinnen'' ("the women students"), one writes ''die Studierenden'' ("the [people who are] studying").<ref>{{cite news |last=Osel |first=Johann |date=February 18, 2015 |title=Gleichberechtigung im Studium: Studenten, äh, Studierende |language=de |newspaper=Sueddeutsche.de |url=https://www.sueddeutsche.de/bildung/gleichberechtigung-im-studium-studenten-aeh-aeh-studierende-1.2355340}}</ref> However, this approach introduces an element of ambiguity, because gerund nouns more precisely denote one currently engaged in the activity, rather than one who routinely engages in it as their primary occupation.<ref>Osel, ibid.</ref> In [[Chinese language|Chinese]], some writers have pointed to sexism inherent in the structure of written characters. For example, the character for man is linked to those for positive qualities like courage and effect while the character for wife is composed of a female part and a broom, considered of low worth.<ref>{{cite journal |jstor=4316075 |title=Sexism in the Chinese Language |first=Dali |last=Tan |date=1 January 1990 |journal=[[NWSA Journal]] |volume=2 |issue=4 |pages=635–639}}</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Sexism
(section)
Add topic