Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
New International Version
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== 2011 revision === Professor of New Testament Studies [[Daniel B. Wallace]]<ref>{{Cite web |url=http://www.dts.edu/about/faculty/dwallace/ |title=Daniel B. Wallace Faculty Page |website=Dallas Theological Seminary |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20111019041436/http://www.dts.edu/about/faculty/dwallace/ |archive-date=October 19, 2011 |access-date=October 1, 2019}}</ref> praised the 2011 update and called it "a well-thought out translation, with checks and balances through rigorous testing, overlapping committees to ensure consistency and accuracy, and a publisher willing to commit significant resources to make this Bible appealing to the Christian reader."<ref>{{Cite web |url=http://www.reclaimingthemind.org/blog/2011/07/a-review-of-the-new-international-version-2011-part-4-of-4/ |title=A Review of the New International Version 2011 |last=Wallace |first=Dan |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20120327112421/http://www.reclaimingthemind.org/blog/2011/07/a-review-of-the-new-international-version-2011-part-4-of-4/ |archive-date=March 27, 2012 |access-date=October 1, 2019}}</ref> The [[Southern Baptist Convention]] rejected the 2011 update because of [[gender in Bible translation|gender-neutral language]]<ref name="Samuel">{{Cite news |last=Stephanie Samuel |url=http://www.christianpost.com/news/lifeway-tells-critics-of-2011-niv-bible-trust-the-trustees-76954/ |title=LifeWay Tells Critics of 2011 NIV Bible: 'Trust the Trustees' |access-date=July 30, 2015}}</ref> although the update had dropped some gender-neutral language of the 2005 revision.<ref name=gender /> Southern Baptist publisher [[LifeWay Christian Resources|LifeWay]] declined the Southern Baptist Convention's censor request to remove the NIV from its stores.<ref>{{Cite news |last=Marty King |url=http://www.lifeway.com/Article/News-LifeWay-to-continue-selling-NIV-Trustees-select-new-leadership |title=LifeWay to continue selling NIV; trustees select new leadership |access-date=April 21, 2014 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20150715071124/http://www.lifeway.com/Article/News-LifeWay-to-continue-selling-NIV-Trustees-select-new-leadership |archive-date=July 15, 2015}}</ref> While the [[Lutheran Church–Missouri Synod]] rejected its use,<ref>{{Cite news |last=Audrey Barrick |url=http://www.christianpost.com/news/lutherans-latest-to-reject-new-niv-bible-over-gender-language-81060/ |title=Lutherans Latest to Reject New NIV Bible Over Gender Language |access-date=September 5, 2012}}</ref> some in the [[Wisconsin Evangelical Lutheran Synod]] (WELS) believe many of the translations changes are right and defensible.<ref>{{Cite news |last=Kenneth A. Cherney, Jr |url=http://www.wels.net/sites/wels/files/gender-neutral%20NIV%202011%20article%20edited.pdf |title=Gender-Neutral Language, with Special Reference to NIV 2011 |access-date=June 17, 2015 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20150618072352/http://www.wels.net/sites/wels/files/gender-neutral%20NIV%202011%20article%20edited.pdf |archive-date=June 18, 2015}}</ref> Professor of New Testament Studies Rodney J. Decker wrote in the ''[[Themelios]] Journal'' review of the NIV 2011:<ref>{{cite journal |url=http://tgc-documents.s3.amazonaws.com/themelios/36-3/Themelios36.3.pdf#page=41 |title=An Evaluation of the 2011 Edition of the New International Version |first=Rodney J. |last=Decker |journal=[[Themelios]] |volume=36 |issue=3 |date=November 2011 |pages=[http://tgc-documents.s3.amazonaws.com/themelios/36-3/Themelios36.3.pdf#page=73 447]–448}}</ref> <blockquote>By taking a mediating position between formal and functional equivalence (though tending, I think, closer to the formal end of the spectrum), the NIV has been able to produce a text that is clearer than many translations, especially those weighted more heavily with formal equivalence{{nbsp}}... If we are serious about making the word of God a vital tool in the lives of English-speaking Christians, then we must aim for a translation that communicates clearly in the language of the average English-speaking person. It is here that the NIV excels. It not only communicates the meaning of God's revelation accurately, but does so in English that is easily understood by a wide range of English speakers. It is as well-suited for expository preaching as it is for public reading and use in Bible classes and children's ministries.</blockquote>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
New International Version
(section)
Add topic