Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Lilith
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== English versions === [[Wycliffe's Bible]] (1395) preserves the Latin rendering {{lang|la|lamia}}: {{blockquote|Isa 34:15 {{lang|enm|'''Lamya''' schal ligge there, and foond rest there to hir silf.}}}} The [[Bishops' Bible]] of [[Matthew Parker]] (1568) from the Latin: {{blockquote|Isa 34:14 there shall the '''Lamia''' lye and haue her lodgyng.}} [[Douay–Rheims Bible]] (1582/1610) also preserves the Latin rendering {{lang|la|lamia}}: {{blockquote|Isa 34:14 And demons and monsters shall meet, and the hairy ones shall cry out one to another, there hath the lamia lain down, and found rest for herself.}} The [[Geneva Bible]] of [[William Whittingham]] (1587) from the Hebrew: {{blockquote|Isa 34:14 and the '''screech owl''' shall rest there, and shall finde for her selfe a quiet dwelling.}} Then the [[King James Version]] (1611): {{blockquote|Isa 34:14 The wild [[wikt:beast|beasts]] of the desert shall also meet with the wild beasts of the [[island]], and the [[satyr]] shall cry to his fellow; the '''[[screech owl]]''' also shall rest there, and find for herself a place of rest.}} The "screech owl" translation of the King James Version is, together with the "owl" ({{Transliteration|he|yanšup}}, probably a water bird) in 34:11 and the "great owl" ({{Transliteration|he|qippoz}}, translated in other versions as a snake) of 34:15, an attempt to render the passage by choosing suitable animals for difficult to translate Hebrew words. Later translations include: * night-owl (Young, 1898) * night spectre (Rotherham, [[Emphasized Bible]], 1902) * night [[monster]] ([[American Standard Version|ASV]], 1901; [[Jewish Publication Society of America Version|JPS]] 1917, Good News Translation, 1992; [[New American Standard Bible|NASB]], 1995) * [[vampire]]s (Moffatt Translation, 1922; [[Knox Bible]], 1950) * night [[hag]] ([[Revised Standard Version]], 1947) * Lilith ([[Jerusalem Bible]], 1966) * (the) lilith ([[New American Bible]], 1970) * Lilith ([[New Revised Standard Version]], 1989) * (the) night-demon Lilith, evil and rapacious ([[The Message (Bible)]], Peterson, 1993) * night creature ([[New International Version]], 1978; [[New King James Version]], 1982; [[New Living Translation]], 1996, [[Today's New International Version]]) * [[nightjar]] ([[New World Translation of the Holy Scriptures]], 1984) * night bird ([[English Standard Version]], 2001) * night-bird ([[New American Standard Bible|NASB]], 2020) * nocturnal animals ([[New English Translation]] (NET Bible))
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Lilith
(section)
Add topic