Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Epic poetry
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Form === Many verse forms have been used in epic poems through the ages, but each language's literature typically gravitates to one form, or at least to a very limited set. Ancient Sumerian epic poems did not use any kind of [[Meter (poetry)|poetic meter]] and [[Line (poetry)|lines]] did not have consistent lengths;<ref name=Kramer-1963>{{cite book |last=Kramer |first=Samuel Noah |author-link=Samuel Noah Kramer |year=1963 |title=The Sumerians: Their history, culture, and character |location=Chicago, Illinois |publisher=University of Chicago Press |isbn=978-0-226-45238-8 |pages=[https://archive.org/details/sumerianstheirhi00samu/page/184 184–185] |url=https://archive.org/details/sumerianstheirhi00samu }}</ref> instead, Sumerian poems derived their rhythm solely through constant [[Repetition (rhetorical device)|repetition]] and [[parallelism (rhetoric)|parallelism]], with subtle variations between lines.<ref name=Kramer-1963 /> [[Indo-European languages|Indo-European]] epic poetry, by contrast, usually places strong emphasis on the importance of line consistency and poetic meter.<ref name=Kramer-1963 /> Ancient Greek epics were composed in dactylic [[hexameter]].<ref>{{cite encyclopedia |title=Hexameter |department=poetry |encyclopedia=Encyclopædia Britannica |url=https://www.britannica.com/art/hexameter }}</ref> Very early Latin epicists, such [[Livius Andronicus]] and [[Gnaeus Naevius]], used [[Saturnian (poetry)|Saturnian]] meter. By the time of [[Ennius]], however, Latin poets had adopted [[dactylic hexameter]]. Dactylic hexameter has been adapted by a few anglophone poets such as [[Longfellow]] in "[[Evangeline]]", whose first line is as follows: :This is the | forest pri | meval. The | murmuring | pines and the | hemlocks Old English, German and Norse poems were written in [[alliterative verse]],<ref>{{cite encyclopedia |title=Alliterative verse |department=literature |encyclopedia=Encyclopædia Britannica |url=https://www.britannica.com/art/alliterative-verse }}</ref> usually without [[rhyme]]. The alliterative form can be seen in the Old English "[[Finnsburg Fragment]]" (alliterated sounds are in bold): {{Verse translation| Ac on'''w'''acnigeað nū, '''w'''īgend mīne<ref>"The Finnsburg Fragment", line 10</ref> '''e'''alra '''ǣ'''rest '''e'''orðbūendra,<ref>"The Finnsburg Fragment", line 32</ref> |But awake now, my warriors, of all first the men }} While the above classical and Germanic forms would be considered [[stichic]], Italian, Spanish and Portuguese long poems favored [[stanza]]ic forms, usually written in [[terza rima]]<ref>{{cite encyclopedia |title=Terza rima |department=poetic form |encyclopedia=Encyclopædia Britannica |url=https://www.britannica.com/art/terza-rima }}</ref> or especially [[ottava rima]].<ref>{{cite encyclopedia |title=Ottava rima |department=poetic form |encyclopedia=Encyclopædia Britannica |url=https://www.britannica.com/art/ottava-rima }}</ref> ''Terza rima'' is a [[rhyme|rhyming]] [[Verse (poetry)|verse]] [[stanza]] form that consists of an [[hocket|interlocking]] three-line [[rhyme]] scheme. An example is found in the first lines of the [[Divine Comedy]] by [[Dante]], who originated the form: {{poem quote|''Nel mezzo del cammin di nostra vita'' (A) ''mi ritrovai per una selva oscura'' (B) ''ché la diritta via era smarrita.'' (A) ''Ahi quanto a dir qual era è cosa dura'' (B) ''esta selva selvaggia e aspra e forte'' (C) ''che nel pensier rinnova la paura!'' (B) }} In [[ottava rima]], each stanza consists of three alternate rhymes and one double rhyme, following the ABABABCC [[rhyme scheme]]. Example: {{Verse translation| {{lang|it|Canto l'arme pietose, e 'l Capitano Che 'l gran sepolcro liberò di Cristo. Molto egli oprò col senno e con la mano; Molto soffrì nel glorioso acquisto: E invan l'Inferno a lui s'oppose; e invano s'armò d'Asia e di Libia il popol misto: Chè 'l Ciel gli diè favore, e sotto ai santi Segni ridusse i suoi compagni erranti.}} |attr1={{cite book |author=[[Torquato Tasso|Tasso]] |title=[[Gerusalemme Liberata]] |at=lines 1–8 }} | The sacred armies, and the godly knight, That the great sepulchre of Christ did free, I sing; much wrought his valor and foresight, And in that glorious war much suffered he; In vain 'gainst him did Hell oppose her might, In vain the Turks and Morians armèd be: His soldiers wild, to brawls and mutines prest, Reducèd he to peace, so Heaven him blest. |attr2=Translation by [[Edward Fairfax]]}} From the 14th century English epic poems were written in [[heroic couplet]]s,<ref>{{cite encyclopedia |title=Heroic couplet |department=poetry |encyclopedia=Encyclopædia Britannica |url=https://www.britannica.com/art/heroic-couplet }}</ref> and [[rhyme royal]],<ref>{{cite encyclopedia |title=Rhyme royal |department=poetic form |encyclopedia=Encyclopædia Britannica |url=https://www.britannica.com/art/rhyme-royal }}</ref> though in the 16th century the [[Spenserian stanza]]<ref>{{cite encyclopedia |title=Spenserian stanza |department=poetic form |encyclopedia=Encyclopædia Britannica |url=https://www.britannica.com/art/Spenserian-stanza }}</ref> and [[blank verse]]<ref>{{cite encyclopedia |title=Blank verse |department=poetic form |encyclopedia=Encyclopædia Britannica |url=https://www.britannica.com/art/blank-verse }}</ref> were also introduced. The [[French alexandrine]] is currently the heroic line in French literature, though in earlier literature – such as the [[chanson de geste]] – the [[decasyllable]] grouped in [[laisse]]s took precedence. In Polish literature, couplets of [[Polish alexandrine]]s (syllabic lines of 7+6 syllables) prevail.<ref>{{cite book |contribution=Trzynastozgłoskowiec |first=Wiktor Jarosław |last=Darasz |title=Mały przewodnik po wierszu polskim |place=Kraków |year=2003 |language=Polish }}</ref> In Russian, [[iambic tetrameter]] verse is the most popular.<ref>{{cite book |first=Alexandra |last=Smith |title=Montaging Pushkin: Pushkin and visions of modernity in Russian twentieth century poetry |page=184 }}{{full citation needed|date=August 2021|reason=pub. date, publisher, place, ISBN}}</ref> In Serbian poetry, the decasyllable is the only form employed.<ref>{{cite book |first=David |last=Meyer |date=27 November 2013 |title=Early Tahitian Poetics |publisher=Walter de Gruyter |isbn=978-1-61451-375-9 |url=https://books.google.com/books?id=6qTpBQAAQBAJ&q=serbian+decasyllableDavid&pg=PA8 }}</ref><ref>{{cite web |first=R.W. |last=Seton-Watson |orig-date=1915 |date=2012-10-06 |title=The Spirit of the Serb |website=Britić (britic.co.uk) |url=http://www.britic.co.uk/2012/10/06/the-spirit-of-the-serb-r-w-seton-watson-1915/ }}</ref> [[Baltic Finns|Balto-Finnic]] (e.g. Estonian, Finnish, Karelian) folk poetry uses a form of [[trochaic tetrameter]] that has been called the Kalevala meter. The Finnish and Estonian national epics, ''[[Kalevala]]'' and ''[[Kalevipoeg]]'', are both written in this meter. The meter is thought to have originated during the [[Finnic languages|Proto-Finnic]] period.<ref>{{cite book | editor1-first=Matti |editor1-last=Kuusi |editor1-link=Matti Kuusi | editor2-first=Keith |editor2-last=Bosley |editor2-link=Keith Bosley | editor3-first=Michael |editor3-last=Branch | year = 1977 | title = Finnish Folk Poetry: Epic: An Anthology in Finnish and English | publisher = Finnish Literature Society | isbn = 951-717-087-4 | pages = [https://archive.org/details/finnishfolkpoetr00kuus/page/62 62–64] | url-access = registration | url = https://archive.org/details/finnishfolkpoetr00kuus/page/62 }}</ref> In Indic epics such as the [[Ramayana]] and [[Mahabharata]], the [[shloka]] form is used.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Epic poetry
(section)
Add topic