Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Popol Vuh
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Modern editions=== Since Brasseur's and Scherzer's first editions, the ''Popol Vuh'' has been translated into many other languages besides its original K始iche始.<ref>Schultze Jena 1944</ref> The Spanish edition by [[Adri谩n Recinos]] is still a major reference, as is Recino's English translation by Delia Goetz. Other English translations<ref>Low 1992</ref> include those of Victor Montejo,<ref>{{cite book|page=97|year=2000|access-date=May 17, 2014|publisher=GP Subscription Publications|title=MultiCultural Review, Volume 9|url=https://books.google.com/books?id=p23aAAAAMAAJ&q=mayan+girls+chinese}}</ref> Munro Edmonson (1985), and Dennis Tedlock (1985, 1996).<ref>{{cite book|year=2013|access-date=May 17, 2014|publisher=eBookIt.com|author=Dennis Tedlock|title=Popol Vuh: The Mayan Book of the Dawn of Life|url=https://books.google.com/books?id=KoI24A65-m4C&q=mayan+girls+chinese|isbn=978-1-4566-1303-7}}</ref> Tedlock's version is notable because it builds on commentary and interpretation by a modern K始iche始 [[daykeeper]], [[Andr茅s Xiloj]]. August铆n Estrada Monroy published a facsimile edition in the 1970s and Ohio State University has a digital version and transcription online. Modern translations and transcriptions of the K始iche始 text have been published by, among others, [[Luis Enrique Sam Colop|Sam Colop]] (1999) and [[Allen J. Christenson]] (2004). In 2018, ''The New York Times'' named Michael Bazzett's new translation as one of the ten best books of poetry of 2018.<ref>{{Cite news|url=https://www.nytimes.com/2018/12/10/books/review/best-poetry.html|title=The Best Poetry of 2018|first=David|last=Orr|newspaper=The New York Times|date=December 10, 2018}}</ref> The tale of Hunahpu and Xbalanque has also been rendered as an hour-long animated film by [[Patricia Amlin]].<ref name="OCLC number 56772917">{{cite book|last1=Amlin|first1=Patricia|title=Popol vuh|date=2004|oclc=56772917}}</ref><ref>Archived at [https://ghostarchive.org/varchive/youtube/20211211/PIAzWOqo1fY Ghostarchive]{{cbignore}} and the [https://web.archive.org/web/20200301153807/https://www.youtube.com/watch?v=PIAzWOqo1fY Wayback Machine]{{cbignore}}: {{cite web|title=The Popol Vuh|url=https://www.youtube.com/watch?v=PIAzWOqo1fY|website=YouTube|access-date=27 November 2017}}{{cbignore}}</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Popol Vuh
(section)
Add topic