Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Yerba mate
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Name and pronunciation== The name given to the plant in the [[Guaraní language|Guaraní]] language (of the indigenous people who first used mate) is {{lang|gn|kaʼa}}, which has the same meaning as 'herb'.<ref>{{Cite book |last=Lemos Barbosa |first=Antônio|author-link=Antônio Lemos Barbosa|url=https://archive.org/details/barbosa_1956/page/n9/mode/2up |title=Curso de Tupi Antigo |publisher=Livraria São José |year=1956 |location=Rio de Janeiro}}</ref><ref>{{Cite book |last=de Almeida Navarro |first=Eduardo |title=Dicionário do Tupi Antigo: a língua indígena clássica do Brasil |publisher=Global Editora |year=2013 |isbn=9788526019331 |location=São Paulo}}</ref> {{lang|pt|Congonha}}, in Portuguese, a term describing several herb species,<ref>{{Cite web |title=Congonha - Arca del Gusto |url=https://www.fondazioneslowfood.com/en/ark-of-taste-slow-food/congonha/ |access-date=2022-10-29 |website=Slow Food Foundation |language=en-US}}</ref> is derived from the [[Tupian language|Tupí]] expression {{Lang|tup|kõ'gõi}}'','' meaning something like 'what keeps us alive', but is rarely used nowadays.<ref>FERREIRA, A. B. H. ''Novo Dicionário da Língua Portuguesa''. Segunda edição. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986. p.453</ref> ''Mate'' is from the [[Quechua languages|Quechua]] {{lang|qu|mati}},<ref name="rae mate">Real Academia Española. [http://lema.rae.es/drae/?val=mate "Mate"]. Retrieved 23 May 2013.</ref> a word that means 'container for a drink' and 'infusion of an herb', as well as 'gourd'.<ref name="AULEX mati">[http://aulex.org/qu-es/?busca=mati&idioma=en AULEX, "Online Quechua-Spanish Dictionary"]. Retrieved 23 May 2013.</ref> The word ''mate'' is used in modern Portuguese and Spanish. The pronunciation of {{lang|es|yerba mate}} in Spanish is {{IPA|es|ˈɟʝeɾβa ˈmate|}}, with the stress on the first syllable of ''mate''.<ref name="rae mate" /> The word {{lang|es|yerba}} is Spanish for 'herb', a variant spelling of {{Lang|es|hierba}} used throughout Latin America.<ref name="rae yerba">Real Academia Española. [http://lema.rae.es/drae/?val=yierba%20mate "Yerba"]. Retrieved 23 May 2013.</ref> ''Yerba'' may be understood as 'herb', but also as 'grass' or 'weed'. It may also be used in reference to marijuana (''[[Cannabis sativa]]''). In Argentina, {{lang|es|yerba}} refers exclusively to the {{lang|es|yerba mate}} plant.<ref name="rae yerba" /> {{lang|es|Yerba mate}}, therefore, literally means the 'gourd herb'; i.e., the herb one drinks from a gourd. The Portuguese name for the plant is pronounced {{IPA|pt|ˈɛɾvɐ ˈmate|}} or {{IPA|pt|ˈɛɾvɐ ˈmatʃi|}} in the areas of traditional consumption. The drinks are usually called {{lang|pt|[[chimarrão]]}} {{IPA|pt|ʃimaˈʁɐ̃w|}} (hot; traditionally served in a gourd), {{lang|pt|[[tereré]]}} {{IPA|pt|teɾeˈɾɛ|}} (cold; traditionally served in a bull horn), or {{lang|pt|chá mate}} {{IPA|pt|ˈʃa ˈmate|}} (hot or cold; lit. 'mate tea', served in cups or glasses). While {{lang|pt|chá mate}} is made with roasted leaves, the other drinks are made with raw or lightly toasted green leaves, and are very popular in the south and center-west of the country. Most people, colloquially, call both the plant and the beverage by the word {{lang|pt|mate}}.<ref name="saude.abril"/> In English, both the spellings ''mate'' and ''maté'' are used to refer to the plant or the beverage. The [[acute accent]] over the final '-e' was likely added by analogy with words of French origin like café, not to mark stress but to indicate that the '-e' is not [[Silent e|silent]] as it is in the English word ''mate'' (partner or friend);<ref name="Merriam-Webster">{{cite web |date=13 August 2010 |title=Merriam-Webster's Online Dictionary |url=http://www.m-w.com/dictionary/yerba%20mate |access-date=5 June 2011 |publisher=M-w.com}}</ref><ref>{{cite encyclopedia |title=mate - beverage |encyclopedia=[[Encyclopædia Britannica]] |url=http://www.britannica.com/topic/mate-beverage |access-date=8 October 2015}}</ref> indeed French also uses the spelling {{lang|fr|maté}} with an accent.<ref>{{Cite web |title=maté - traduction - Dictionnaire Français-Anglais WordReference.com |url=https://www.wordreference.com/fren/mat%C3%A9 |access-date=2023-12-29 |website=www.wordreference.com |language=fr}}</ref> In Spanish, the spelling {{lang|es|maté}} is an unrelated word meaning 'I killed', a conjugation of the verb ''matar''.<ref>[http://www.wordmagicsoft.com/dictionary/es-en/mat%E9.php "Word Magic Spanish Dictionary"]. Retrieved 23 May 2013.</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Yerba mate
(section)
Add topic