Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Spanish proverbs
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Origins== Many Spanish proverbs have a long history of cultural diffusion; there are proverbs, for example, that have their origin traced to [[Babylonia|Ancient Babylon]] and that have been transmitted culturally to Spain during the period of [[classical antiquity]]; equivalents of the Spanish proverb ''“En boca cerrada no entran moscas”'' (Silence is golden, literally "Flies cannot enter a closed mouth") belong to the cultural tradition of many [[Africa]]n countries such as [[Ethiopia]]; having gone through multiple languages and millennia, this proverb can be traced back to an ancient Babylonian proverb.{{fact|date=August 2022}} The written evidence of the use of Spanish proverbs goes far back in Spanish literature. ''El Cantar de Mio Cid'', written at the end of the 11th or the beginning of the 12th century, is the first instance. Examples of other early works that use Spanish proverbs are the ''Libro de Buen Amor'' by [[Juan Ruiz]] in the 14th century and ''El Corbacho'' by [[Alfonso Martínez de Toledo]] in the 15th century. The first anthology of Spanish proverbs, ''Proverbios que dicen las viejas tras el fuego'', was written by [[Íñigo López de Mendoza, 1st Marquis of Santillana]] in the 15th century. Also in the 15th century was written the ''Seniloquium'', an erudite and anonymous work containing a compendium of Spanish sayings and proverbs with commentaries. The language of the characters in [[Fernando de Rojas]]’ ''[[La Celestina]]'' (15th – 16th century) is enlivened with the use of proverbs.{{fact|date=August 2022}} Then, of course, in the 17th century there is the renowned book ''[[Don Quixote]]'' by novelist [[Miguel de Cervantes]]. [[Sancho Panza]], Cervantes’ earthy character, is the essential common man. His thinking habitually relies on the authority he vests in the wealth of popular cultural wisdom expressed in proverbs, which he continually quotes. In contrast, his master Don Quixote draws his references from [[chivalric romance]] books and is surprised that Sancho can find suitable proverbs for every circumstance. ''Don Quixote'' includes many Spanish proverbs. There are Spanish proverbs that contradict others; the “wisdom” that they encapsulate is not, of course, absolute. People will use those proverbs that best conform to their own particular way of approaching life. Taken together, however, they reveal the deep wellsprings of Spanish culture and of human nature in general.{{fact|date=August 2022}}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Spanish proverbs
(section)
Add topic