Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Satanic Verses
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Basic narrative== [[File:Relief of the Arabian goddess Al-Lat, Manat and al-Uzza from Hatra. Iraq Museum.jpg|thumb|The Arabian goddess Al-Lat, flanked by goddesses Manat and al-Uzza.]] {{Hatnote|See the complete text of [[#Tabarī's account|Tabarī's account]] below}} There are some accounts of the incident, which differ in the construction and detail of the narrative, but they may be broadly collated to produce a basic account.<ref name="EoQ">{{Citation | last =Ahmed | first =Shahab | year =2008 | publication-date =14 August 2008 | contribution =Satanic Verses | contribution-url =http://www.brillonline.nl/subscriber/entry?entry=q3_SIM-00372 | editor-last =Dammen McAuliffe | editor-first =Jane | title =Encyclopaedia of the Qurʾān | location =Georgetown University, Washington DC | publisher =Brill }}{{Dead link|date=September 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref> The different versions of the story are recorded in early [[tafsir]]s (Quranic commentaries) and biographies of the Prophet, such as [[Ibn Ishaq|Ibn Ishaq's]].<ref name="IbnIshaq">{{Cite book |last=Ibn Ishaq |first=Muhammad |url=https://archive.org/stream/TheLifeOfMohammedGuillaume/The_Life_Of_Mohammed_Guillaume#page/n105/mode/1up |title=Ibn Ishaq's Sirat Rasul Allah - The Life of Muhammad Translated by A. Guillaume. |year=2002 |orig-date=1955 |publisher=Oxford University Press |isbn=9780196360331 |location=Oxford |page=165 |archive-url=https://web.archive.org/web/20161226152033/https://archive.org/stream/TheLifeOfMohammedGuillaume/The_Life_Of_Mohammed_Guillaume#page/n105/mode/1up |archive-date=26 December 2016 |url-status=live |df=dmy-all}}</ref> In its essential form, the story reports that Muhammad longed to convert his kinsmen and neighbors of [[Mecca]] to [[Islam]]. It then reports that as he was reciting these verses of [[an-Najm|Sūrat an-Najm]],<ref>([[wikisource:The Holy Qur'an/An-Najm|Q.53]])</ref> considered a revelation from the angel [[Gabriel]]:{{blockquote|"Have you thought of [[al-Lāt]] and [[al-'Uzzá]]? And about the third one, [[Manāt]]?" :–[[Quran 53:19–20]]}} [[Shaitan|Satan]] tempted him to utter the following line which does not appear in the Quran:{{blockquote|"These are the exalted {{transliteration|ar|gharāniq}}, whose intercession is hoped for."}} Al-Lāt, al-'Uzzā, and Manāt were three [[Religion in pre-Islamic Arabia|pre-Islamic Arabian goddesses]] worshipped by the Meccans. Discerning the precise meaning of the word {{transliteration|ar|gharāniq}} has proven difficult, as it is a ''[[hapax legomenon]]'' (i.e. used only once in the text). Commentators wrote that it meant "the [[Crane (bird)|cranes]]". The Arabic word does generally mean a "crane" – appearing in the singular as {{transliteration|ar|ghirnīq, ghurnūq, ghirnawq}} and {{transliteration|ar|ghurnayq}}, and the word has cousin forms in other words for birds, including "raven, crow" and "eagle".<ref>{{Citation | last1 =Militarev | first1 =Alexander | last2 =Kogan | first2 =Leonid | year =2005 | title =Semitic Etymological Dictionary 2: Animal Names | volume =278/2 | series =Alter Orient und Altes Testament | location =Münster | publisher =Ugarit-Verlag | pages =131–132 | isbn =3-934628-57-5 }}</ref> Taken as a segment, "exalted {{transliteration|ar|gharāniq}}" has been translated by Orientalist [[William Muir]] to mean "exalted women", while contemporary academic Muhammad Manazir Ahsan has translated the same segment as "high-soaring ones (deities)". Thus, whether the phrase had intended to attribute a divine nature to the three "idols" is a matter of dispute.<ref>{{Cite web|url=https://brians.wsu.edu/2017/02/08/the-satanic-verses/|title=The "Satanic Verses" | Common Errors in English Usage and More | Washington State University|date=8 February 2017 }}</ref> In either case, scholars generally agree on the meaning of the second half of the verse, "whose [[Intercession#Islam|intercession]] is hoped for".
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Satanic Verses
(section)
Add topic