Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Quran
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Etymology and meaning == The word {{transliteration|ar|ALA|qur'ān}} appears about 70 times in the Quran itself,<ref name="Wheeler2002">{{cite book |last=Wheeler |first=Brannon M. |url=https://books.google.com/books?id=qIDZIep-GIQC |title=Prophets in the Quran: An Introduction to the Quran and Muslim Exegesis |date=2002 |publisher=A&C Black |isbn=978-0-8264-4957-3 |page=2}}</ref> assuming various meanings. It is a [[verbal noun]] ([[Arabic verbs#Verbal noun (maṣdar)|{{transliteration|ar|ALA|maṣdar}}]]) of the [[Arabic language|Arabic]] verb {{transliteration|ar|ALA|qara'a}} ({{lang|ar|{{Script/Arabic|size=100%|قرأ}}}}) meaning 'he read' or 'he recited'. The [[Syriac language|Syriac]] equivalent is {{transliteration|syc|qeryānā}} ({{lang|syc|ܩܪܝܢܐ|}}), which refers to 'scripture reading' or 'lesson'.<ref name="Comprehensive Aramaic Lexicon">{{cite web |title=The Comprehensive Aramaic Lexicon |url=http://cal.huc.edu/searchroots.php?pos=N&lemma=qryn |publisher=[[Hebrew Union College – Jewish Institute of Religion]] |access-date=31 August 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20171018134645/http://cal.huc.edu/searchroots.php?pos=N&lemma=qryn |archive-date=18 October 2017}}</ref> While some Western scholars consider the word to be derived from the Syriac, the majority of Muslim authorities hold the origin of the word is {{transliteration|ar|ALA|qara'a}} itself.<ref name="Britannica">{{harvnb|Nasr|2007}}</ref> Regardless, it had become an Arabic term by Muhammad's lifetime.<ref name="Britannica" /> An important meaning of the word is the 'act of reciting', as reflected in an early Quranic passage: "It is for Us to collect it and to recite it ({{transliteration|ar|ALA|qur'ānahu}})."<ref>{{qref|75|17|b=y}}</ref> In other verses, the word refers to 'an individual passage recited [by Muhammad]'. Its [[liturgy|liturgical]] context is seen in a number of passages, for example: "So when {{transliteration|ar|ALA|al-qur'ān}} is recited, listen to it and keep silent."<ref>{{qref|7|204|b=y}}</ref> The word may also assume the meaning of a codified scripture when mentioned with other scriptures such as the [[Tawrat|Torah]] and [[Injil|Gospel]].<ref>See "Ķur'an, al-", ''Encyclopedia of Islam Online'' and {{qref|9|111}}</ref> The term also has closely related [[synonym]]s that are employed throughout the Quran. Each synonym possesses its own distinct meaning, but its use may converge with that of {{transliteration|ar|ALA|qur'ān}} in certain contexts. Such terms include {{transliteration|ar|kitāb}} ('book'), {{transliteration|ar|[[ayah|āyah]]}} ('sign'), and {{transliteration|ar|[[Sura|sūrah]]}} ('scripture'); the latter two terms also denote units of revelation. In the large majority of contexts, usually with a [[definite article]] ({{transliteration|ar|al-}}), the word is referred to as the {{transliteration|ar|[[wahy|waḥy]]}} ('revelation'), that which has been "sent down" ({{transliteration|ar|[[tanzil|tanzīl]]}}) at intervals.<ref>{{qref|20|2|b=y}} cf.</ref><ref>{{qref|25|32|b=y}} cf.</ref> Other related words include: {{transliteration|ar|ALA|[[dhikr]]}} ('remembrance'), used to refer to the Quran in the sense of a reminder and warning; and {{transliteration|ar|[[hikmah|ḥikmah]]}} ('wisdom'), sometimes referring to the revelation or part of it.<ref name=Britannica />{{Efn|According to Welch in the ''Encyclopedia of Islam'', the verses pertaining to the usage of the word {{transliteration|ar|hikma}} should probably be interpreted in the light of IV, 105, where it is said that "Muhammad is to judge ({{transliteration|ar|tahkum}}) mankind on the basis of the Book sent down to him."}} The Quran describes itself as 'the discernment' ({{transliteration|ar|al-furqān}}), 'the mother book' ({{transliteration|ar|umm al-kitāb}}), 'the guide' ({{transliteration|ar|huda}}), 'the wisdom' ({{transliteration|ar|hikmah}}), 'the remembrance' ({{transliteration|ar|dhikr}}), and 'the revelation' ({{transliteration|ar|tanzīl}}; 'something sent down', signifying the descent of an object from a higher place to lower place).<ref name=Jaffer>{{cite book|first1=Abbas |last1=Jaffer |first2=Masuma |last2=Jaffer |title=Quranic Sciences|publisher=ICAS press|year=2009|isbn=978-1-904063-30-8|pages=11–15}}</ref> Another term is {{transliteration|ar|ALA|al-kitāb}} ('The Book'), though it is also used in the Arabic language for other scriptures, such as the Torah and the Gospels. The term {{transliteration|ar|[[mus'haf]]}} ('written work') is often used to refer to particular Quranic manuscripts but is also used in the Quran to identify earlier revealed books.<ref name="Britannica" />
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Quran
(section)
Add topic