Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Pig Latin
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Origins and history== Early mentions of Pig Latin or Hog Latin describe what is known today as [[Dog Latin]], a type of parody Latin.<ref>Brewer, E. Cobham. "Dog Latin." In Dictionary of Phrase and Fable</ref> Examples of this predate even [[Shakespeare]], whose 1598 play, ''[[Love's Labour's Lost]]'', includes a reference to dog Latin. <ref>{{cite web |last1=Brewer |first1=E. Cobham | website=The Straight Dope | url=http://www.straightdope.com/columns/read/2163/whats-the-origin-of-pig-latin | title=What's the origin of pig Latin?| date=June 2004 }}</ref> {{Blockquote|{{lang|en-emodeng|'''Costard:''' Go to; thou hast it ad dungill, at the fingers' ends, as they say.<br/>'''Holofernes:''' O, I smell false Latine; dunghill for unguem.}} | ''Love's Labour's Lost'', William Shakespeare}} An 1866 article describes a "hog latin" that has some similarities to current Pig Latin. The article says, "He adds as many new letters as the boys in their 'hog latin', which is made use of to mystify eavesdroppers. A boy asking a friend to go with him says, 'Wig-ge you-ge go-ge wig-ge me-ge?' The other, replying in the negative says, 'Noge, Ige woge.' ".<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=-IMAAAAAYAAJ&dq=%22He+adds+as+many+new+letters+as+the+boys+in+their+%22hog+latin%2C%22%22&pg=PA638|page=638|title=Sound and Sense (in "The Galaxy: A Magazine of Entertaining Reading, Volume 1")|date=1886|author=Wakeman, George|accessdate=13 December 2015}}</ref> This is similar to [[Língua do Pê]]. Another early mention of the name was in ''[[Putnam's Magazine]]'' in May 1869: "I had plenty of ammunition in reserve, to say nothing, Tom, of our pig Latin. 'Hoggibus, piggibus et shotam damnabile grunto', and all that sort of thing", although the jargon is Dog Latin. ''[[The Atlantic]]'' January 1895 also included a mention of the subject: "They all spoke a queer jargon which they themselves had invented. It was something like the well-known 'pig Latin' that all sorts of children like to play with." [[File:Little Nemo 1909-04-18 (cropped).jpg|thumb|upright|Nemo's friend "The Professor" speaks in Pig Latin in a 1909 ''[[Little Nemo]]'' comic strip.|alt=Comic frame. Three characters slide down a fantastic stair. One of them says "I OLD TAY OO YAY OO TA OOK LAY OUTAY IDDEN DEY I DE?".]] The modern version of Pig Latin appears in a 1919 [[Columbia Records]] album containing what sounds like the modern variation, by a singer named [[Arthur Fields]]. The song, called "Pig Latin Love", is followed by the subtitle "I-Yay Ove-Lay oo-yay earie-day".<ref>'''I Always Wondered:''' [http://ialwayswondered.jarrettgreen.com/2011/05/25/where-did-pig-latin-come-from/ Where did Pig Latin come from?] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160129214016/http://ialwayswondered.jarrettgreen.com/2011/05/25/where-did-pig-latin-come-from/ |date=2016-01-29 }}<br/>The consensus seems to be that the version of Pig Latin we know today was born sometime in the 20th century. In 1919 Columbia records released an album with Arthur Fields singing "Pig Latin Love". The subtitle "I-Yay Ove-Lay Oo-Yay Earie-Day" indicates that this is the modern form of Pig Latin we recognize today. I was able to scrounge up a photograph of the 1919 sheet music on eBay. Below the Pig Latin subtitle is the translation, "(I love you dearie)", suggesting that perhaps this form of Pig Latin hadn't taken root among the general public yet.</ref> [[The Three Stooges]] used it on multiple occasions, most notably ''[[Tassels in the Air]]'', a 1938 short where [[Moe Howard]] attempts to teach [[Curley Howard]] how to use it, thereby conveying the rules to the audience. In an earlier (1934) episode, ''[[Three Little Pigskins]]'', [[Larry Fine]] attempts to impress a woman with his skill in Pig Latin, but it turns out that she knows it, too. No explanation of the rules is given. A few months prior in 1934, in the ''[[Our Gang]]'' [[short film]] ''[[Washee Ironee]]'', Spanky tries to speak to an Asian boy by using Pig Latin.<ref>{{cite web | url=https://www.youtube.com/watch?v=fcMWkY-Wlkk#t=10m35s | title=- YouTube | website=[[YouTube]] }}</ref> [[Ginger Rogers]] sang a verse of "[[We're in the Money]]" in pig Latin in an elaborate [[Busby Berkeley]] production number in the film ''[[Gold Diggers of 1933]]''.<ref>{{cite video|title=Trippy Ginger Rogers Pig Latin |quote=YouTube}}</ref> The film, the third highest grossing of that year, was inducted into the National Film Registry and that song included in the all-time top 100 movie songs by the American Film Institute. [[Merle Travis]] ends his song "When My Baby Double Talks To Me" with the phrase, "What a aybybay", where the last word is Pig Latin for "baby". A 1947 newspaper question and answer column describes the Pig Latin as known today. It describes moving the first letter to the end of a word and then adding "ay".<ref>{{cite news|url=https://news.google.com/newspapers?nid=1955&dat=19470128&id=d44tAAAAIBAJ&sjid=SJ0FAAAAIBAJ&pg=4502,48597&hl=en|work=Reading Eagle|page=12|title=Answers to Questions - The Haskins' Service|date=28 January 1947|accessdate=13 December 2015}}</ref> Two Pig Latin words that have entered mainstream American English are "{{lang|en|[[wikt:ixnay|ixnay]]}}" or "icksnay", the Pig Latin version of "{{lang|en|[[wikt:nix#English|nix]]}}" (itself a borrowing of [[German language|German]] {{lang|de|nichts}}<ref>''[[Oxford English Dictionary]]'', [http://www.oed.com/view/Entry/127424 ''s.v.'']</ref>), which is used as a general [[Negative (language)|negative]]; and "{{lang|en|[[wikt:amscray|amscray]]}}", Pig Latin for "{{lang|en|[[wikt:scram#English|scram]]}}", meaning "go away" or "get out of here".<ref name="blake">{{cite book|last1=Blake|first1=Barry J.|title=Secret Language: Codes, Tricks, Spies, Thieves, and Symbols|date=2010|publisher=OUP Oxford|isbn=978-0-19-161471-2 |url=https://books.google.com/books?id=HAhYqpnC2H8C&dq=ixnay+pig+latin&pg=PR48-IA149}}</ref><ref name="lexicogenesis">{{cite book|last1=Miller|first1=D. Gary|title=English Lexicogenesis|date=2014|publisher=OUP Oxford|isbn=978-0-19-968988-0 |url=https://books.google.com/books?id=oNfQAgAAQBAJ&dq=amscray+pig+latin&pg=PA91}}</ref><ref name="hendrickson">{{cite book|last1=Hendrickson|first1=Robert|title=QPB Encyclopedia of Word and Phrase Origins|date=1998|publisher=Facts on File|isbn=9780965379458 |url=https://books.google.com/books?id=BgtZAAAAYAAJ&q=amscray+ixnay+pig+latin}}</ref><ref name="mcgrawhill">{{cite book|title=McGraw-Hill Education 3 MCAT Practice Tests, Third Edition|date=2017|publisher=McGraw Hill Professional|isbn=9781259859632 |url=https://books.google.com/books?id=XMehDQAAQBAJ&q=amscray+ixnay+pig+latin}}</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Pig Latin
(section)
Add topic