Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Passover
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Etymology== {{Jews and Judaism sidebar}} {{langx|hbo|פֶּסַח}} is rendered as [[Tiberian Hebrew|Tiberian]] {{IPA|he|pɛsaħ||He-Pesach.ogg}}, and [[Modern Hebrew]]: {{IPA|he|ˈpesaχ|}} {{transliteration|he|Pesaḥ, Pesakh}}. The verb {{transliteration|hbo|pāsaḥ}} ({{lang|hbo|פָּסַח}}) is first mentioned in the [[Torah]]'s account of the Exodus,<ref name="bibleverse|Exodus|12:23|HE">{{bibleverse|Exodus|12:23|HE}}</ref> and there is some debate about its exact meaning. The commonly held assumption that it means "He passed over" ({{lang|hbo|[[:wikt:פסח|פסח]]}}), in reference to God "passing over" (or "skipping") the houses of the Hebrews during the final of the Ten Plagues of Egypt, stems from the translation provided in the Septuagint ({{langx|grc|παρελεύσεται|pareleusetai}} in Exodus 12:23,<ref name="bibleverse|Exodus|12:23|HE"/> and {{langx|grc|ἐσκέπασεν|eskepasen|label=none}} in Exodus 12:27.)<ref name="bibleverse|Exodus|12:27|HE"/> The [[Targum Onkelos]], written in [[Jewish Babylonian Aramaic]], translates {{transliteration|hbo|pesach}} as {{langx|he|וְיֵחוֹס|wəyēḥos|he had pity}}, coming from the Hebrew root {{lang|he|חסה}}, meaning "to have pity".<ref>{{cite web|url=https://www.sefaria.org/Exodus.12.23?with=Onkelos+Exodus&lang=bi&aliyot=0|title=Exodus 12:23|website=www.sefaria.org|access-date=April 9, 2019|archive-date=August 6, 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20200806040243/https://www.sefaria.org/Exodus.12.23?with=Onkelos+Exodus&lang=bi&aliyot=0|url-status=live}}</ref> Cognate languages yield similar terms with distinct meanings, such as "make soft, soothe, placate" ([[Akkadian language|Akkadian]] {{transliteration|akk|passahu}}), "harvest, commemoration, blow" ([[Egyptian language|Egyptian]]), or "separate" ([[Arabic]] {{transliteration|ar|fsh}}).<ref>Prosic, p. 32.</ref> Pesach may also refer to the [[domestic sheep|lamb]] or [[domestic goat|goat]] which was designated as the Passover sacrifice. Four days before the Exodus, the Hebrews were commanded to set aside a lamb,<ref name="bibleverse|Exodus|12:3|HE">{{bibleverse|Exodus|12:3|HE}}</ref> and inspect it daily for blemishes. During the day on 14th Nisan, they were to slaughter the animal and use its blood to mark their [[Post and lintel|lintels and door posts]]. Before midnight on 15th Nisan, they were to consume the lamb. The English term ''Passover'' is first known to be recorded in the [[English language]] in [[William Tyndale]]'s translation of the Bible,<ref>{{Cite news|url=https://www.npr.org/2011/01/09/132788787/King-James-Bibles-Anniversary-Puts-Focus-On-Prior-Version|title=King James Bible Borrowed From Earlier Translation|website=NPR.org|language=en|access-date=April 22, 2020|archive-date=August 6, 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20200806113303/https://www.npr.org/2011/01/09/132788787/King-James-Bibles-Anniversary-Puts-Focus-On-Prior-Version|url-status=live}}</ref> later appearing in the [[King James Version]] as well. It is a literal translation of the Hebrew term.<ref>{{Cite news|last=Gilad|first=Elon|url=https://www.haaretz.com/jewish/.premium-the-etymological-haggadah-1.5345148|title=The Enigmatic Origins of the Words of the Passover Seder|date=April 1, 2015|work=Haaretz|access-date=April 22, 2020|language=en|archive-date=April 22, 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20200422205416/https://www.haaretz.com/jewish/.premium-the-etymological-haggadah-1.5345148|url-status=live}}</ref> In the King James Version, Exodus 12:23 reads: {{blockquote|For the {{LORD}} will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the {{LORD}} will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.<ref>{{bibleverse|Exodus|12:23|KJV|}} ([[King James Version]] 1611)</ref>}}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Passover
(section)
Add topic