Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Orkneyinga saga
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Development and versions== [[File:Pg307 Mount Hekla from Odde.jpg|thumb|An early 19th century illustration of "[[Hekla|Mount Hekla]] from [[Oddi|Odde]]"]] The original text of this [[Norse saga]] was written in the late twelfth century. It no longer exists. A new version was written in the early thirteenth century (three centuries after some of the earliest events it records) by an unknown Icelandic author who was probably associated with the cultural centre at [[Oddi]].{{sfnp|Pálsson|Edwards|1981|p=9|loc=Introduction|ps=none}} ''Orkneyinga saga'' belongs to the genre of "Kings' Sagas" within Icelandic saga literature, a group of histories of the kings of Norway, the best known of which is ''[[Heimskringla]]'', written by [[Snorri Sturluson]].{{sfnp|Woolf|2007|p=277|ps=none}} Indeed, Snorri used ''Orkneyinga saga'' as one of his sources for ''Heimskringla''{{sfnp|Pálsson|Edwards|1981|p=10|loc=Introduction|ps=none}} which was compiled around 1230 (and then ''Heimskringla'' became in turn a source for later versions of the ''Orkneyinga saga'').{{sfnp|Pálsson|Edwards|1981|p=11|loc=Introduction|ps=none}} As was generally the case with [[Old Icelandic|Icelandic language]] writing of this period, the aims of the saga were to provide a sense of social continuity through the telling of history combined with an entertaining narrative drive.{{sfnp|Pálsson|Edwards|1981|p=11|loc=Introduction|ps=none}} The saga is thought to have been compiled from a number of sources, combining family pedigrees, praise poetry and oral [[legend]]s with historical facts. In the case of the ''Orkneyinga saga'' the document outlines the lives of the earls of Orkney and how they came about their earldom.{{sfnp|Woolf|2007|p=277|ps=none}} Woolf (2007) suggests that the task that the Icelandic compiler was faced with was not dissimilar to trying to write a "history of the Second World War on the basis of Hollywood movies".{{sfnp|Woolf|2007|p=277|ps=none}} He also notes that a problem with medieval Icelandic historiography in general is the difficulty of fixing of a clear chronology based on stories created in a largely illiterate society in which "AD dating was probably unknown".{{sfnp|Woolf|2007|p=277|ps=none}} As the narrative approaches the period closer to the time it was written down, some historians have greater confidence in its accuracy.{{sfnp|Pálsson|Edwards|1981|p=11|loc=Introduction|ps=none}} For example, there are significant family connections between Snorri Sturluson and Earl [[Harald Maddadsson]] (d. 1206) and the original saga document was probably written down at about the time of Harald's death.{{sfnp|Pálsson|Edwards|1981|p=10|loc=Introduction|ps=none}}{{efn|Woolf (2007) states that a version "was clearly circulating as early as the 1220s."|{{sfnp|Woolf|2007|p=277|ps=none}}}} Gudbrand Vigfússon (1887) identified several different components to the saga, which may have had different authors and date from different periods.{{sfnp|Vigfússon|1887|loc=Preface|pp=ix–x|ps=none}} These are: *''Fundinn Noregr'' chapters 1–3 *''Iarla Sogur'' chapters 4–38 (of which the sections regarding Earl Einarr are the oldest texts in the saga as a whole{{sfnp|Vigfússon|1887|loc=Preface|pp=xii|ps=none}}) *''St Magnus saga'' chapters 39–55 *''Iarteina-bok'' (Magnus's "Miracle book") chapter 60 *''The History of Earl Rognwald and Swain Asleifsson'' chapters 56–59 and 61–118.{{efn|There are small differences in the chapter numbers used by Vigfússon (1887) and by Pálsson and Edwards (1981) e.g. Pálsson and Edwards chapter 12 "Death in Ireland" is split into two chapters by Vigfússon.{{sfnp|Pálsson|Edwards|1981|loc=c. 12 "Death in Ireland"|ps=none}}{{sfnp|Vigfússon|1887|pp=15–16|ps=none}}}} A Danish translation dating to 1570 indicates that the original version of the saga ended with the death of [[Sweyn Asleifsson]], who (according to the saga) was killed fighting in Dublin in 1171. Various additions were then added circa 1234-5 when a grandson of Asleifsson and a lawmaker called Hrafn visited Iceland.{{sfnp|Pálsson|Edwards|1981|p=10|loc=Introduction|ps=none}} The oldest complete text is found in the late 14th century ''[[Flateyjarbók]]''{{sfnp|Jesch|1992|p=337|ps=none}} but the first translation into [[English language|English]] did not appear until 1873.{{sfnp|Pálsson|Edwards|1981|p=9|loc=Introduction|ps=none}}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Orkneyinga saga
(section)
Add topic