Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Languages in Star Wars
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Development == Language development was approached as [[sound design]] and was handled by [[Ben Burtt]], sound designer for both the original and prequel trilogies. He created the alien dialogue out of existing non-English language phrases and their sounds, such as [[Quechuan languages|Quechua]] for [[Greedo]] in the original ''[[Star Wars (film)|Star Wars]]'' film and [[Haya language|Haya]] for the character [[Nien Nunb]] in ''[[Return of the Jedi]]''.<ref name="WSJ">{{Cite news |url=https://www.wsj.com/articles/the-languages-of-star-wars-the-force-awakens-1452892741|title=The Languages of 'Star Wars: The Force Awakens'|last=Zimmer|first=Ben|author-link=Ben Zimmer|date=January 15, 2016 |work=[[The Wall Street Journal]] |department=Word on the Street|access-date=July 25, 2016|url-access=subscription}}</ref> He also used English, as in the original ''Star Wars'', where he synthesized originally English dialogue from a [[Western (genre)|Western]] film until it sounded alien.<ref name="BanthaTracks17">{{cite magazine |first=Ken |last=Rowand |publisher=Official Star Wars Fan Club |title= Interview: Ben Burtt |magazine= Bantha Tracks|issue=17|page= 2|date= August 1982}}</ref> Burtt said of the process: "It usually meant doing some research and finding an existing language or several languages which were exotic and interesting, something that our audience β 99 percent of them β would never understand."<ref name="MTV">{{cite web|last1=Katzoff|first1=Tami|title='Return Of The Jedi' Turns 30: Secrets Of Ewok Language Revealed!|url=http://www.mtv.com/news/1708006/star-wars-return-jedi-ewok-language-secrets/|archive-url=https://web.archive.org/web/20140504233818/http://www.mtv.com/news/1708006/star-wars-return-jedi-ewok-language-secrets/|url-status=dead|archive-date=May 4, 2014|publisher=[[MTV]]|access-date=July 26, 2016|date=May 24, 2013}}</ref> This methodology to create the sound of [[alien language]]s was carried into production of ''[[Star Wars: The Force Awakens|The Force Awakens]]''. Director [[J. J. Abrams]] asked [[Sara Forsberg]], who lacked a professional background in linguistics but created the [[viral video]] series "What Languages Sound Like to Foreigners" on [[YouTube]], to develop alien dialogue spoken by Indonesian actor [[Yayan Ruhian]].<ref name="WSJ" /> Forsberg was asked to listen to "Euro-Asian languages", and she drew from [[Gujarati language|Gujarati]], [[Hindi languages|Hindi]], and other Asian languages<ref name="Variety">{{cite magazine|url=https://variety.com/2015/film/news/star-wars-sara-maria-forsberg-language-1201663521/|title='Star Wars': YouTube Star Creates New Language For Aliens|last=Rizzo|first=Carita|date=December 16, 2015|magazine=[[Variety (magazine)|Variety]]|access-date=July 25, 2016}}</ref> as well as [[Indonesian language|Indonesian]] and [[Sundanese language|Sundanese]], Ruhian's [[First language|native language]].<ref name="WSJ" /> She also listened to languages she did not understand to better structure the words and sentences to sound believable.<ref name="Variety" /> During production of the prequel trilogy, Lucas insisted that written text throughout the films look as dissimilar from the [[English alphabet]] as possible and strongly opposed English-looking characters in screens and signage. In developing typefaces for use in [[Star Wars: Episode II β Attack of the Clones|''Episode II β Attack of the Clones'']], including Mandalorian and Geonosian scripts, graphic artist Philip Metschan created alphabets that did not have twenty-six letters like the English alphabet.<ref name="Metschan" />
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Languages in Star Wars
(section)
Add topic